rozar translation | Spanish-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
Collins

rozar

  
a       vt  
1    (=tocar ligeramente)  
la rocé al pasar      I brushed past her  
estas botas me rozan los tobillos      these boots rub my ankles  
con esa falda vas rozando el suelo      your skirt is trailing on the floor  
la mesa ha rozado la pared      the table has scraped the wall  
la pelota rozó el poste      the ball shaved o grazed the post  
la flecha le rozó la oreja      the arrow grazed his ear  
la gaviota volaba rozando el mar      the seagull skimmed over the sea  
2    (=acercarse a)  
debe estar rozando los 50      she must be getting on for 50  
su estilo de juego roza la perfección      his game is close to perfection  
es una cuestión que roza lo judicial      it's almost a judicial matter  
3      (Arquit)   to make a groove o hollow in
4      (Agr)  
  [+hierba]  
to graze  
  [+terreno]  
to clear
b       vi  
rozar con algo: eso roza con la codicia      that's bordering o verging on greed  
c    rozarse      vpr  
1    (=tocarse ligeramente)  
se rozó conmigo al pasar      he brushed past me  
me rocé la rodilla con el muro      I grazed o scraped my knee on the wall  
2    *  
(=tratarse)  

rozarse con algn      to hobnob with sb *  , rub shoulders with sb  
3    (=desgastarse)  
[cuello, puños]  
to become frayed o worn
4    anticuado   (=tropezarse)   to trip over one's own feet  ,   (al hablar)    to get tongue-tied
rozarse en un sonido      to stutter over a sound  
Translation Spanish - English Collins Dictionary  
"rozar": examples and translations in context
Quitese todas las alhajas que pueden raspar o rozar la superficie de la pintura. Remove all jewelry that could potentially scrape or rub the painting's surface.
Vinieron a rozar hombros con los prominentes. Some came to rub shoulders with the prominent.
Algunas personas nunca llegan a rozar sus sueños... Nathan: Some people never get to touch their dreams...
El rocío matinal no debe rozar la curvatura de vuestras almas desvanecidas. The morning dew must not touch the curvature of your fleeing souls.
Los rayos X apenas deben rozar el espejo, pues de no ser así son absorbidos. The X-rays must barely graze the mirror, or they are likely to be absorbed.
Quizás una de las balas de Mac hizo más que sólo rozar. Maybe one of Mac's bullets did more than just graze.
See how “rozar” is translated from Spanish to English with more examples in context
Add your entry in the Collaborative Dictionary.

Advertising