romper translation | Spanish-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
Collins

romper

  
     ( roto    pp  )
a       vt  
1    (=partir, destrozar)  
1.1      (intencionadamente)   
  [+juguete, mueble, cuerda]  
to break  
  [+rama]  
to break, break off  
  [+vaso, jarrón, cristal]  
to break, smash  
los ladrones entraron rompiendo la puerta a patadas      the burglars got in by kicking down the door  
la onda expansiva rompió los cristales      the shock wave broke o smashed the windows  
1.2    (=rasgar)  
  [+tela, vestido, papel]  
to tear, rip  
¡cuidado, que vas a romper las cortinas!      careful, you'll tear o rip the curtains!  
se disgustó tanto con la carta que la rompió en pedazos      he was so angry about the letter that he tore o ripped it up  
1.3      (por el uso)   
  [+zapatos, ropa]  
to wear out
1.4   
  [+barrera]  
  (lit)   to break down, break through     (fig)   to break down  
tratan de romper barreras en el campo de la informática      they are trying to break down barriers in the area of computing  
romper la barrera del sonido      to break the sound barrier  
1.5    MODISMOS romper aguas        
todavía no ha roto aguas      her waters haven't broken yet  
MODISMOS romper la cara a algn      *   to smash sb's face in *     
MODISMOS romper el hielo      to break the ice  
MODISMOS romper una lanza en favor de algn/algo      to stick up for sb/sth  
MODISMOS no haber roto un plato        
se comporta como si no hubiera roto un plato en su vida      he behaves as if butter wouldn't melt in his mouth  
MODISMOS de rompe y rasga        
es una mujer de rompe y rasga      she's not someone to mess with  
MODISMOS quien rompe paga      one must pay the consequences for one's actions  
    esquema       2  
    molde       1  
2    (=terminar)  
  [+equilibrio, silencio, maleficio, contrato]  
to break  
  [+relaciones, amistad]  
to break off  
hagamos algo distinto que rompa la rutina      let's do something different to break the routine  
la patronal ha roto el pacto con los sindicatos      employers have broken the agreement with the unions  
romper la racha de algo      to break a run of sth  
romper el servicio a algn        (Tenis)   to break sb's service  
3      (Mil)  
  [+línea, cerco]  
to break, break through  
¡rompan filas!      fall out!  
romper (el) fuego      to open fire  
romper las hostilidades      to start hostilities  
4      (Agr)  
  [+tierra]  
to break, break up
5      (Argentina, Uruguay)  
***   (=molestar)   to piss off ***     
dejá de romperme      stop pissing me off ***     
b       vi  
1    [olas]   to break
2    (=salir)  
[diente]  
to come through  
[capullo, flor]  
to come out  
romper entre algo      to break through sth, burst through sth  
los manifestantes rompieron entre el cordón de seguridad      the demonstrators broke o burst through the security cordon  
3    [alba, día]   to break  
al romper el alba      at crack of dawn, at daybreak  
4    (=empezar)  
romper a hacer algo      to (suddenly) start doing sth, (suddenly) start to do sth  
rompió a proferir insultos contra todo el mundo      he suddenly started hurling o to hurl insults at everyone  
al verme rompió a llorar      when he saw me he burst into tears  
romper en llanto      to break down in tears  
cuando rompa el hervor      when it comes to the boil  
5    (=separarse)  
[pareja, novios]  
to split up  
hace algún tiempo que rompieron      they split up some time ago  
romper con        [+novio, amante]   to split up with, break up with  
  [+amigo, familia]   to fall out with  
  [+aliado]   to break off relations with  
  [+tradición, costumbre, pasado]   to break with  
  [+imagen, tópico, leyenda]   to break away from  
ha roto con su novio      she has broken o split up with her boyfriend  
Albania rompió con China en 1978      Albania broke off relations with China in 1978  
han roto con una tradición de siglos      they have broken with a centuries-old tradition  
c    romperse      vpr  
1    (=partirse, destrozarse)  
1.1    [juguete, mueble, cuerda]   to break  
[plato, cristal]  
to break, smash  
la rama se ha roto con el viento      the branch broke (off) in the wind  
se me rompió un dedo en el accidente      my finger got broken in the accident, I broke a finger in the accident  
1.2      (uso enfático)    me he roto la muñeca jugando al tenis      I broke my wrist playing tennis  
no te vayas a romper de tanto trabajar      iró, hum   don't strain yourself working so hard iró     
MODISMOS romperse la cabeza      *   (=pensar mucho)   to rack one's brains   (=preocuparse)   to kill o.s. worrying  
    cuerno       1  
2    (=rasgarse)  
[tela, papel]  
to tear, rip  
tiraron del gorro de papel hasta que se rompió      they pulled the paper hat till it tore o ripped  
se me han roto los pantalones      I've torn o ripped my trousers  
3    (=estropearse)  
[coche, motor]  
to break down  
[televisor]  
to break  
se ha roto la lavadora      the washing machine is broken, the washing machine has broken down  
4    (=gastarse)  
[ropa, zapatos]  
to wear out  
se le han roto los pantalones por las rodillas      his trousers have worn (through) at the knees  
5      (Ciclismo)  
[pelotón]  
to break up
6      (Argentina, Uruguay)  
*  
(=esforzarse)  

no me rompí mucho, no valía la pena      I didn't go to a lot of trouble, it wasn't worth it  
el pobre se rompe tanto y saca malas notas      the poor guy works like crazy and gets really bad marks *     
así se lo agradecés a tu madre que se rompe todo por vos      that's how you thank your mother, who does all she can for you  
Translation Spanish - English Collins Dictionary  
Collaborative Dictionary     Spanish-English
exp.
to break off relations with
exp.
to break with
exp.
break up with
exp.
to fall out with
exp.
to split up with
exp.
to break away from
exp.
break ranks
exp.
to fall out
exp.
to break the mould
(MODISMOS)
exp.
to break the mould
(MODISMOS)
exp.
to break step
v.
to come to the boil ; to begin to boil
exp.
to break an agreement
exp.
to open fire
exp.
to burst into tears
exp.
to burst into tears
exp.
to break down in tears
exp.
to break the ice
(MODISMOS)
v.
to disregard social conventions
exp.
end the conflict
(MODISMOS)
exp.
burst through sth
exp.
to break through sth
exp.
to break the spell
exp.
to break off the engagement
(MODISMOS)
v.
to break loose ; to cut adrift
exp.
to break the silence
[Formal]
exp.
to fall out
exp.
break off the engagement
exp.
to start to menstruate
[Dated]
exp.
to start hostilities
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"romper": examples and translations in context
Asúmase al esfuerzo de romper el empate diabólico. Join us in the effort to break the diabolical stalemate.
Es imprescindible también romper con todos los partidos burgueses. It is also essential to break with all the bourgeois parties.
Me imagino que querrás romper conmigo. I bet you want to break up with me.
Quizás tengas que romper con ella. You might need to break up with her.
Gastaríamos muchísima energía positiva para romper esa coraza. It would take a tremendous amount of positive energy to crack that shell.
Puede ser difícil romper este patrón de conducta. It can be hard to break this pattern of behavior.
See how “romper” is translated from Spanish to English with more examples in context

Advertising
Advertising