dejar de hacer algo translation | Spanish-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
Collins

dejar

  

Para las expresiones dejar caer, dejarse caer, dejar que desear, dejar dicho, dejarse llevar, dejar paso, ver la otra entrada.  
a       verbo transitivo  
1    (=poner, soltar)   to leave  
he dejado las llaves en la mesa      I've left the keys on the table  
se lo dejo en la conserjería      I'll leave it for you at the porter's office  
dejé 1.500 euros de entrada      I put down 1,500 euros as a deposit  
podemos dejarle los niños a mi madre si salimos      we can leave the children with my mother if we go out  
→ dejar algo aparte      to leave sth aside  
→ dejar atrás        [+corredor, vehículo adelantado, competidor]   to leave behind  
dejó atrás a los demás corredores      he left the other runners behind  
se vino de Holanda, dejando atrás a su familia      he came over from Holland, leaving his family behind  
dejar a algn muy atrás      to leave sb a long way behind  
→ dejar algo a un lado      to set sth aside  
2      (al desaparecer, morir)    to leave  
el agua ha dejado una mancha en la pared      the water has left a stain on the wall  
te deja un sabor demasiado dulce después de comerlo      it leaves a sickly aftertaste in your mouth  
dejó todo su dinero a sus hijos      he left all his money to his children  
dejó dos niñas pequeñas      she left two small girls  
deja escritas tres novelas      he leaves three completed novels behind  
3    (=guardar)  
¿me habéis dejado algo de tarta?      have you left o saved me some cake?  
deja algo de dinero para cuando lo necesites      put some money aside for when you need it  
4    (=abandonar)  
4.1   
  [+actividad, empleo]  
to give up  
dejó el esquí después del accidente      he gave up skiing after the accident  
ha dejado los estudios por el fútbol      he has given up his studies to pursue a career in football  
lo dejamos porque era muy difícil      we gave up because it was too hard  
lo dejamos por imposible      we gave it up as being impossible  
→ dejar la bebida      to give up drink, stop drinking  
4.2   
  [+persona, lugar]  
to leave  
dejaron al niño en la puerta de una iglesia      they left the child outside a church  
su novio la ha dejado      her boyfriend has left her  
dejé su casa al amanecer      I left his house at dawn  
4.3      (en coche)    to drop off  
¿te dejo en tu casa?      shall I drop you off at your place?  
5    (=no molestar)  
deja ya el ordenador, que lo vas a romper      leave the computer alone, you're going to break it  
déjame, quiero estar solo      leave me be, I want to be alone  
¡déjalo!      (=¡no hagas eso!)   stop it!   (=no te preocupes)   forget it!, don't worry about it!  
→ dejar así las cosas      to leave things as they are  
dejémoslo así      let's leave it at that  
→ ¡déjame en paz!, → déjame tranquilo      leave me alone!  
6    (=posponer)  
→ dejar algo para      to leave sth till  
dejar algo para mañana      to leave sth till tomorrow  
dejar algo para después      to leave sth till later  
he dejado el italiano para cuando tenga más tiempo      I've put off learning Italian till I have more time  
7    (=prestar)   to lend  
le dejé mi libro de física      I lent him my physics book  
¿me dejas diez euros?      can you lend me ten euros?  
¿me dejas el coche?      can I borrow the car?, will you lend me the car?  
8    (=permitir)      + infin   to let  
mis padres no me dejan salir de noche      my parents won't let me go out at night  
quiero pero no me dejan      I want to but they won't let me  
dejar entrar a algn      to let sb in  
dejar pasar a algn      to let sb through o past  
dejar salir a algn      to let sb out  
dejar que + SUBJUN  
dejar que las cosas vayan de mal en peor      to let things go o allow things to go from bad to worse  
9      (indicando resultado)       + adj  
dejó la ventana abierta      she left the window open  
lo ha dejado muy triste      it has left him very sad  
me dejó confundido      she left me confused, she confused me  
nos dejó a todos asombrados      he stunned us all  
hay algo que quiero dejar bien claro      there is one thing I want to make perfectly clear  
dejaron el jardín tal como estaba      they left the garden as it was  
→ dejar algo como nuevo        
me han dejado el abrigo como nuevo      my coat was as good as new when it came back from them  
esa ducha me ha dejado como nueva      I feel like a different person after that shower  
10    (=producir)  
  [+dinero]  

el negocio le deja lo justo para vivir      the business brings in just enough for him to live on  
ese fondo de inversión apenas me deja intereses      that investment fund barely pays any interest  
11    dejar que   (=esperar)  
deja que acabe de llover      wait for it to stop raining  
dejaron que pasara el temporal antes de zarpar      they waited for the storm to pass before setting sail  
deja que me toque la lotería y verás      just wait till I win the lottery, then you'll see  
12    (=omitir)   to leave out, forget
b       verbo intransitivo  
  (con una actividad)   
deja, ya lo hago yo      leave it, I'll do it  
deja, yo lo pago      no o it's all right, I'll pay for it  
dejar de hacer algo            (por un momento)    to stop doing sth  ,   (por una temporada)    to give up doing sth, stop doing sth
cuando deje de llover      when it stops raining, when the rain stops  
¡déja de hacer eso!      stop that!  
yo dejé de ir hace muchos años      I gave up o stopped going years ago  
no puedo dejar de fumar      I can't give up o stop smoking  
cuando murió su padre dejó de comer      when her father died she stopped eating o she went off her food  
no dejar de + INFIN  
no deja de preguntarme por ti      he's always asking me about you  
eso no deja de tener gracia      it has its funny side  
no deja de ser raro que no haya venido      it's rather odd that she hasn't come  
no por eso deja de ser una tontería lo que has dicho      that doesn't change the fact that what you said was stupid  
no puedo dejar de asombrarme      I can't help being astonished  
no dejes de visitarlos      don't fail to visit them, make sure you visit them  
no dejes de comprar el billete      make sure you buy the ticket  
c    dejarse      verbo pronominal  
1    (=abandonarse)   to let o.s. go  
empezó a dejarse después de tener su primer hijo      she started to let herself go after she had her first child  
2    (=olvidar)   to leave  
se dejó el bolso en un taxi      she left her bag in a taxi  
me he dejado el dinero en casa      I've left my money at home  
me he dejado la luz encendida      I've left the light on  
3    (=dejar crecer)   to grow  
dejarse las uñas largas/el pelo largo      to grow long nails/hair  
→ dejarse barba      to grow a beard  
4    (=permitir)      + infin  
dejarse convencer      to allow o.s. to be persuaded  
no se dejó engañar      he was not to be deceived  
el gato no se dejaba acariciar      the cat wouldn't let anyone stroke it  
--¿está bien la película? --se deja ver      "is the film any good?" -- "it's watchable"  
    vencer       B1  
5    (=poderse)      + infin  
se dejó oír una débil voz      a weak voice could be heard  
ya se deja sentir el frío      it's starting to get colder  
6    dejarse de   (=terminar de)  
déjate de rollos y vamos al grano      stop messing around and let's get to the point  
déjate de bromas      stop kidding around  
¡déjate de tonterías!      stop messing about o being silly!  
déjate de tanto hablar y estudia      stop talking all the time and do some studying  
¡déjate de andar y vamos a coger el coche!      forget about walking, let's get the car!  
DEJAR     
Dejar en el sentido de prestar se puede traducir al inglés empleando borrow o lend. Borrow se usa cuando el sujeto es quien pide (significa tomar prestado) y lend cuando el sujeto es quien da (significa dejar prestado):  
¿Me dejas tus botas de esquiar?      Can I borrow your ski boots? o Can you lend me your ski boots?  
¿Me podrías dejar tu reloj?      Could I borrow your watch? o Could you lend me your watch?  
!! Borrow y lend no se utilizan normalmente con cosas que no pueden trasladarse de un sitio a otro:  
¿Me dejas tu casa de campo este fin de semana?      Can I use your house in the country this weekend?  
Translation Spanish - English Collins Dictionary  
Collaborative Dictionary     Spanish-English
exp.
capable of doing sth
exp.
before doing sth
exp.
to take care to do sth
exp.
keen to do sth
exp.
to like to do sth
exp.
to be careful to do sth
exp.
to free o.s. from doing sth
***
'dejar de hacer algo' also found in translations in English-Spanish dictionary
exp.
dejar de hacer algo
[US]
exp.
dejar de hacer algo
exp.
dejar de hacer algo
exp.
dejar de hacer algo
exp.
no dejar de hacer algo
exp.
dejar de hacer algo por miedo
exp.
dejar de hacer algo por desidia
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"dejar de hacer algo": examples and translations in context
Esa es la cuestión... no deberías dejar de hacer algo solo porque yo te lo diga. That's the point - you shouldn't stop doing something just because I tell you to.
Los sueños son esencialmente mensajes que pueden referirse a que todo esta bien, que nos esta faltando algo, una ayuda para tomar una decisión importante, una advertencia de dejar de hacer algo, un consejo... The dreams are essentially messages that may relate to all this good, this we missing something, an aid to take an important decision, a warning to stop doing something, a board...
Pero las cortes de "equidad" podían ordenarle a alguien a hacer o dejar de hacer algo. (También vea interdicto). But courts of "equity" could order someone to do something or to stop doing something. (See also injunction.)
Si es por dejar de hacer algo, hazlo. If you didn't do it, start doing it.
Quizás tenga que dejar de hacer algo, pero valdrá la pena. You may have to give up something, but it will be worth your time.
Sólo tratando de dejar de hacer algo que puede conseguir lastimado seriamente. Just trying to stop you doing something that could get you seriously hurt.
See how “dejar de hacer algo” is translated from Spanish to English with more examples in context

Advertising
Advertising