crí­a cuervos, y te sacarán los ojos translation | Spanish-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
crí­a cuervos, y te sacarán los ojos adv.
mind that you don't lavish your gifts upon the ungrateful

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     Spanish-English
adv.
when pigs fly
adv. adj.
mind that you don't lavish your gifts upon the ungrateful
adv.
mind that you don't lavish your gifts upon the ungrateful
exp.
she's been so unlucky with her children, after all she's done for them they've repaid her with nothing but ingratitude
(REFRANES)
nf.
great-aunt
nf.
dummy company
nf.
day-care center
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
See also:

cuervo, cuero, curvo, cueras

"crí­a cuervos, y te sacarán": examples and translations in context
"Cría cuervos, y te sacarán los ojos" "Raise no more devils than you can lay down."
Si crías cuervos, te sacarán los ojos. When you treat people like animals, you get bitten.
Cría cuervos y te sacarán - Los ojos. Raise crows, they'll rip out - Your eyes.
Cría cuervos y te sacarán los ojos. If you raise a snake, expect to get bitten.
Está prohibido mirarla, o sus soldados te enterrarán hasta el cuello, y te sacarán los ojos con una cucharilla. It's forbidden to soldiers bury you up to your neck, and put out your eyes with a teaspoon.
¿No se dice: "Cría cuervos y te sacarán los ojos"? Don't the ones you love eat up your flesh?
See how “crí­a cuervos, y te sacarán” is translated from Spanish to English with more examples in context

Advertising