отвести душу translation | Russian-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
отвести душу v.
unburden oneself
[Fam.]

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     Russian-English
v.
touch one deeply; move one deeply
[Fam.]
v.
put one's soul into
v.
get along perfectly; live in harmony
[Fam.]
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins

отвести

, -еду,-едёшь     ( -ёл,-ела,-ело    pt  )
      сов перех     ( отводить    impf  )   (человека, домой, к врачу)    to take (off)  ,   (от окна)    to lead away,   (войска, полк)    to relocate, move,   (воду, реку)    to divert,   (ветки)    to push aside,   (глаза, взгляд)    to avert, turn away,   (перен, беду, удар)    to avert,   (заявление, кандидатуру)    to reject,   (участок, сад)    to allot,   (средства)    to allocate
отводить (отвести $) кого-н в сторону      perf  
to take или lead sb aside  

отводить (отвести $) время на что-н      perf     (себе)    to set aside time for sth,   (другим)    to allocate time for sth
отводить (отвести $) душу      perf  
to unburden one's heart
Translation Russian - English Collins Dictionary  
"отвести душу": examples and translations in context
Наверное, иногда не грех отвести душу. Nothing wrong with letting your hair down, I suppose.
Ну, то есть мне было с кем отвести душу... с тобой. I mean, I already had my sights set on... you.
И то ли от злости, то ли чтобы отвести душу, я так и не поняла, он схватил мяч и напинывал его битый час как умалишённый. So, out of anger or to let off steam, I'm not sure which, he got a football and played with it furiously!
Фото-Бдлин - этот сайт задуман как место, где Вы можете отвести душу. Photo-Bdlin - this site was intended to serve as place where you can speak outloud all you can't keep inside of you.
И я пришел отвести душу с моим старшим братом. Everybody knows Rebecca Logan's got issues.
Мы должны отвести ее в душ. We have to get her in the shower.
See how “отвести душу” is translated from Russian to English with more examples in context

Advertising