от себя translation | Russian-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
от себя exp.
push
door sign/знак на двери

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     Russian-English
adv.
naturally; by nature
adv.
warmly; wholeheartedly
adv.
from dawn till dusk; the whole day
adv.
irregularly; sometimes
[Fam.]
exp.
pull
door sign/знак на двери
v.
lose one's temper
v.
get a grip; pull oneself together; get oneself together
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins

себя

  

      мест     (я)    myself  ,   (ты)    yourself,   (он)    himself,   (она)    herself,   (оно)    itself,   (мы)    ourselves,   (вы)    yourselves,   (они)    themselves
он требователен к себе      he asks a lot of himself  
она винит себя      she blames herself  
представлять (представить $) что-н себе      perf  
to imagine sth  

испытывать (испытать $) что-н на себе      perf     (лекарство)    to test sth on o.s.,   (трудности)    to experience sth
к себе        (домой)    home,   (в свою комнату)    to one's room  
"к себе"        (на двери)    "pull"  
"от себя"        (на двери)    "push"  
по себе        (по своим вкусам)    to one's taste  
убирать (убрать $) после себя      perf  
to tidy up after o.s.  

приходить (прийти $) в себя      perf  
to come to one's senses  

говорить $/читать $ про себя      (impf), (impf)  
to talk/read to o.s.  

она себе на уме      разг   she is secretive  
он у себя        (в своём доме)    he is at home,   (в своём кабинете)    he is in the office  
Translation Russian - English Collins Dictionary  
"от себя": examples and translations in context
Я прямо сейчас отвлекаюсь от себя. I'm losing focus from myself right now.
Такого поведения я бы ожидал от себя. This is the kind of behavior I would expect from myself.
Никогда не знаю, чего ждать от себя. I never know what's going to issue from me.
Но я не могу спрятаться от себя. I can't hide from me, though.
Однажды ты вручил мне записку от себя и ещё кое-кого. You gave me a note once, from you and someone else.
Ты отталкиваешь от себя людей, Бето. You make people get away from you, Beto.
See how “от себя” is translated from Russian to English with more examples in context

Advertising
Advertising