от себя translation | Russian-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
от себя exp.
push
door sign/знак на двери

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     Russian-English
adv.
naturally; by nature
adv.
warmly; wholeheartedly
adv.
from dawn till dusk; the whole day
adv.
irregularly; sometimes
[Fam.]
exp.
pull
door sign/знак на двери
v.
lose one's temper
v.
get a grip; pull oneself together; get oneself together
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins

себя

  

      мест     (я)    myself  ,   (ты)    yourself,   (он)    himself,   (она)    herself,   (оно)    itself,   (мы)    ourselves,   (вы)    yourselves,   (они)    themselves
он требователен к себе      he asks a lot of himself  
она винит себя      she blames herself  
представлять (представить $) что-н себе      perf  
to imagine sth  

испытывать (испытать $) что-н на себе      perf     (лекарство)    to test sth on o.s.,   (трудности)    to experience sth
к себе        (домой)    home,   (в свою комнату)    to one's room  
"к себе"        (на двери)    "pull"  
"от себя"        (на двери)    "push"  
по себе        (по своим вкусам)    to one's taste  
убирать (убрать $) после себя      perf  
to tidy up after o.s.  

приходить (прийти $) в себя      perf  
to come to one's senses  

говорить $/читать $ про себя      (impf), (impf)  
to talk/read to o.s.  

она себе на уме      разг   she is secretive  
он у себя        (в своём доме)    he is at home,   (в своём кабинете)    he is in the office  
Translation Russian - English Collins Dictionary  
"от себя": examples and translations in context
Я решил избавить мир от себя. I decided to deliver the world from myself.
Такого поведения я бы ожидал от себя. This is the kind of behavior I would expect from myself.
Но я не могу спрятаться от себя. I can't hide from me, though.
Ты хочешь держать кого-то от себя далеко? Do you want to keep somebody far from you?
Вы отставляете свою еду от себя во время трапезы. You push your food away from you at mealtimes.
Я прямо сейчас отвлекаюсь от себя. I'm losing focus from myself right now.
See how “от себя” is translated from Russian to English with more examples in context

Advertising
Advertising