оставлять без внимания translation | Russian-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
оставлять без внимания v.
ignore; overlook

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     Russian-English
v.
leave much to be desired
[Fam.]
exp.
in the spotlight
exp.
without a hitch
v.
be helpless
[Fam.]
adv.
bluntly; directly; plain and simple; straight from the shoulder
exp.
soon-to-be
adv.
without further ado
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"оставлять без внимания": examples and translations in context
Международное сообщество больше не может оставлять без внимания явное пренебрежение к нормам международного права и должно быстро принять меры для освобождения заключенных, которые были незаконно задержаны. The international community could no longer ignore the flagrant disregard for international law and must act swiftly to free the prisoners who were illegally detained.
Организация Объединенных Наций не может оставлять без внимания угрозу миру и безопасности, которую представляет собой непризнание Эфиопией Комиссии по установлению границы. The United Nations cannot ignore the threat to peace and security posed by Ethiopia's rejection of the Boundary Commission.
Суд не может оставлять без внимания зверства, совершаемые оккупирующими державами. The Court cannot overlook the atrocities committed by invading Powers.
Оратор уверяет делегации в том, что Департамент, продвигаясь по "информационной магистрали", тем не менее не будет оставлять без внимания и традиционные средства распространения информации. He reassured delegations that even though the Department was advancing on the information highway, it would not overlook traditional means of disseminating information.
Для окончательного урегулирования затяжных конфликтов необходимо предпринять дополнительные согласованные усилия. «Замороженные» конфликты нельзя оставлять без внимания, так как они чреваты повторным возникновением напряженности. More coherent efforts are needed for an ultimate settlement of the protracted conflicts there. Frozen conflicts should not be neglected, because they tend to reignite tension time and again.
Бедственное положение гражданских лиц отныне больше нельзя оставлять без внимания или делать второстепенным вопросом, поскольку это осложняет политические переговоры и затрагивает различные интересы. The plight of civilians is no longer something which can be neglected, or made secondary because it complicates political negotiations or interests.
See how “оставлять без внимания” is translated from Russian to English with more examples in context

Advertising
Advertising