geht translation | German-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
geht es? exp.
can you manage?

Entry related to:gehen

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     German-English
exp.
it is possible ; it works
exp.
Monday's all right
exp.
that's how it goes ; that's the way things go
exp.
this is the way to do it
exp.
this is the way to do it
exp.
we're going home
exp.
it's impossible ; it's not on
exp.
that is what it is about ; that's it
exp.
sure ; that's all right {or} fine {or} OK
exp.
exit Othello
exp.
it doesn't take long
exp.
he hobbles (along)
exp.
that's not really possible {or} on
exp.
everybody takes their turn
exp.
what's doing?
exp.
it's really great
exp.
sb realizes sth ; sth dawns on sb ; sth becomes apparent to sb
exp.
he's having his ups and downs
exp.
that won't do ; that's not on ; that's quite out of the question
exp.
sb lacks understanding/tact
exp.
the horse is walking
das Pferd geht im Schritt
exp.
as long as possible
***
'geht' also found in translations in English-German dictionary
exp.
geht sie/das?
exp.
darum geht es
exp.
Sicherheit geht vor
exp.
es geht bergauf
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins

gehen

  
ge•hen   aux sein     ( ging)   pret   ( gegangen)   ptp  
1       intransitives verb  
a    to go  
wo er geht und steht, singt er      everywhere he goes, he sings  
gehen wir!      let's go!  
ich muss gehen      I must go or be off  
bitte gehen Sie!      (=verlassen Sie das Zimmer)   please leave!,   (Vortritt gewährend)    after you!  
geh doch!      go on (then)!  
geh schon!      go on!  
wie geht man dorthin?      how do you get there?  
er ist gegangen worden      hum inf   he was given the push hum inf     
er ist von uns gegangen      euph   he has passed away  
der Schmerz ging sehr tief      the pain went very deep  
gehen + Infinitiv  
schwimmen/tanzen gehen      to go swimming/dancing  
spielen gehen      to go and play  
schlafen gehen      to go to bed  
b    (=zu Fuß gehen)   to go, to walk  
das Kind lernt gehen      the baby is learning to walk  
am Stock ($) gehen      dat   to walk with a stick  
an Krücken ($) gehen      dat   to walk with or on crutches  
auf Stelzen ($) gehen      dat   to walk on stilts  
wie lange geht man bis zum Bus?      how long a walk is it to the bus?  
er ging im Zimmer auf und ab      he walked up and down the room  
das Pferd geht (im Schritt)      the horse is walking  
das Pferd geht Trab      the horse is trotting  
c      (mit Präposition)   
In Verbindung mit Präpositionen siehe auch unter dem Eintrag für die Präposition.     
gehen + als   (=sich verkleiden)   to go as sth  
als Schreiner gehen      dial   (=arbeiten)   to work as a carpenter  
gehen + an  
er ging an den Tisch      he went to the table  
gehen Sie (mir) nicht an meine Sachen!      don't touch my things!  
er ist an meine Geldbörse gegangen      he went into my purse  
das Erbe ging an ihn      the inheritance went to him  
    b  
gehen + auf  
sie gingen auf den Berg      they went up the mountain  
sie ging auf die Straße      she went out into the street  
auf die andere Seite gehen      to cross to the other side, to go over to the other side  
das Fenster geht auf den Hof      the window overlooks the yard  
diese Tür geht auf den Balkon      this door leads onto the balcony  
das geht auf sein Konto or auf ihn      he's responsible for that  
das ging auf Sie!      that was aimed at you!  
das Bier geht auf mich      inf   the beer's on me  
auf wen geht das Bier?      inf   who's paying for the beer?  
    b  
gehen + aus  
sie ging aus dem Zimmer      she went out of or left the room  
er ist wieder ohne Schirm aus dem Haus gegangen      he's gone out without his umbrella again  
jdm aus dem Licht/Weg gehen      to get out of sb's light/way  
gehen + bis  
er ging bis zum Zaun      he went up to the fence  
er ging bis zur Straße      he went as far as the street  
das Wasser ging ihm bis zum Bauch      the water went up to his waist  
der Rock ging ihr bis zum Knöchel      the skirt went down to her ankles  
gehen + durch  
wir gingen durch den Wald      we went through the wood  
das Klavier geht nicht durch die Tür      the piano won't go or fit through the door  
gehen + gegen  
das geht gegen meine Prinzipien or meine Überzeugung      it's against my principles  
gehen + in  
geh mal in die Küche      go into the kitchen  
du kannst unmöglich in einem roten Mantel zu einer Beerdigung gehen      you can't possibly go to a funeral in a red coat, you can't possibly wear a red coat to a funeral  
ins Kloster gehen      [Mann]   to enter a monastery  
[Frau]   to enter a convent  
in die Industrie/Politik gehen      to go into industry/politics  
in die Gewerkschaft/Partei gehen      to join the union/party  
wie viele Leute gehen in deinen Wagen?      how many people can you get in your car?  
in diesen Saal gehen 300 Leute      this hall holds 300 people  
in diesen Krug geht ein ganzer Liter      this jug holds a whole litre   (Brit)  or liter   (US)     
3 geht in 9 dreimal      3 into 9 goes 3  
das will mir nicht in den Kopf gehen      I just can't understand it  
in die tausende or Tausende gehen      to run into (the) thousands  
er geht ins siebzigste Jahr      he's getting on for seventy  
in sich ($) gehen      acc   to stop and think  
gehen + mit  
mit jdm gehen      to go with sb   (=befreundet sein)   to go out with sb, to be with sb  
mit der Zeit gehen      to move with the times  
mit der Mode gehen      to follow fashion  
gehen + nach  
er ging nach München      he went to Munich  
diese Straße geht nach Hannover      this road goes to Hanover  
diese Tür geht nach draußen/nach nebenan      this door leads to the outside/into the next room  
das Schiff geht nach Harwich      the boat is going to Harwich  
nach einer Regel gehen      to follow a rule  
wenn man nach seiner Aussage gehen kann      (=urteilen)   if his statement is anything to go by  
man darf nicht nur nach dem Äußeren gehen      (=urteilen)   you shouldn't judge or go just by appearances  
gehen + über  
über die Straße gehen      to cross the road  
über die Brücke gehen      to cross the bridge, to go over the bridge  
die Brücke geht dort über den Fluss      the bridge crosses the river there  
die Reise geht über Dresden      we/they etc are going via Dresden  
das geht über meine Kräfte      that's more than I can manage,   (seelisch)    that's more than I can handle  
sein Garten geht ihm über alles      his garden is the thing that means most to him  
nichts geht über ($) ...      +acc   there's nothing to beat ...  
gehen + unter  
unter Menschen gehen      to mix with people  
jetzt ist er unter die Dichter gegangen      he's now joined the poetic fraternity  
gehen + um  
    (11)  
gehen + zu  
zur Post gehen      to go to the post office  
zum Metzger gehen      to go to the butcher's  
zur Schule gehen      to go to school  
zu jdm gehen      to go to see sb  
geh mal zu deiner Oma in die Küche      go to your granny in the kitchen, go and see granny in the kitchen  
zur See gehen      to go to sea  
zum Militär gehen      to join the army  
zum Theater gehen      to go on the stage  
zur Universität gehen      to go to university  
d    (=sich bewegen)  
ich hörte, wie die Tür ging      I heard the door (go)  
diese Tür/Schublade geht schwer      this door/drawer is very stiff  
mein Rasenmäher geht schwer      my lawnmower is hard to push  
heute geht ein scharfer Wind      there's a bitter wind today  
die See geht hoch      the sea is running high  
e    (=ertönen)  
[Klingel, Glocke, Telefon]  
to ring, to go  
ständig geht bei ihr das Telefon      the phone is constantly going or ringing in her house  
wie geht das Lied/Gedicht?      how does the song/poem go?  
f    (=funktionieren)   to work  
[Auto, Uhr]  
to go  
mein Computer geht schon wieder nicht      my computer's not working again  
dieses Programm geht nur, wenn man dieses Betriebssystem hat      this program only works if you've got this operating system  
mein Auto geht mal, mal nicht      my car sometimes goes and sometimes doesn't  
die Uhr geht gut      the clock keeps good time  
die Uhr geht falsch/richtig      the clock is wrong/right  
so geht das, das geht so      this is the way to do it  
wir bauen uns aus Pappkartons ein Haus, und das geht so: ...      we're making a house out of cardboard boxes, and this is how: ...  
g    (=florieren)  
[Geschäft]  
to do well  
(=verkauft werden)  
to sell  
das Milchgeschäft an der Lessingstraße geht gut, seit dort eine Schule eröffnet wurde      the dairy on Lessingstraße has been doing well since a school opened there  
mein Geschäft geht gut, aber ich könnte noch mehr Umsatz brauchen      my business is doing well, but I could do with a bigger turnover  
wie gehen die Geschäfte?      how's business?  
seit es im Fernsehen diskutiert wurde, geht das Buch besser      the book is selling better since it was discussed on TV  
das geht wie warme Semmeln      it's selling like hot cakes  
h    (=dauern)   to go on  
wie lange geht das denn noch?      how much longer is it going to go on?  
es geht schon eine halbe Stunde      it's been going (on) for half an hour  
mein Kurs geht vom 2. bis 28. Juni      my course is from the 2nd to the 28th of June  
i    (=aufgehen)  
[Hefeteig]  
to rise  
Hefeteig muss zwei- bis dreimal gehen      yeast dough has to rise two or three times  
j    (=sich kleiden)  
ohne Hut gehen      not to wear a hat  
an einem Tag wie heute geht man einfach nicht ohne Hut/Schirm      on a day like this you simply can't go out without a hat/umbrella  
sorgfältig gekleidet gehen      to be carefully dressed  
k    (=betreffen)  
der Artikel ging gegen ...      the article criticized ...  
das Buch ging um ...      the book was about ...  
die Wette geht um 50 Euro      the bet is for 50 euros  
mein Vorschlag geht dahin, dass ...      my suggestion is that ...  
l    (=möglich, gut sein)   to be all right, to be OK inf     
Montag geht      Monday's all right  
Montag, das geht gut      Monday's fine  
geht morgen? -- ja, morgen geht gut      is tomorrow all right? -- yes, tomorrow's fine  
das geht doch nicht      that's not on   (Brit)  or not OK  
Dienstag geht auch nicht      inf   Tuesday's no good either  
m      (andere Redewendungen)    (ach) geh (doch), das darf doch nicht wahr sein!      inf   get away with you   (Brit)  or come on, that can't be true! inf     
(ach) geh, so schlimm ist das nicht!      inf   (oh) come on, it's not that bad!  
gehen Sie (mir) doch mit Ihren Ausreden!      inf   I don't want any of your excuses!  
geh!        (Aus)  
inf, erstaunt   get away!   (Brit)   inf     (US)  , get out of here! inf     
vor sich gehen  
was geht hier vor sich?      what's going on here?  
ich weiß nicht, wie das vor sich geht      I don't know the procedure  
so/zu weit gehen   to go so/too far  
er ging so weit, ihr eine Gehaltserhöhung zu versprechen      he went so far as to promise her a rise   (Brit)  or raise   (esp US)     
das geht einfach zu weit      this is just going too far  
2       transitives verb  
er ging eine Meile      he walked a mile  
ich gehe immer diesen Weg/diese Straße      I always go this way/along this road  
3       unpersÖnliches verb  
a    (=ergehen)  
wie geht es Ihnen?      how are you?,   (zu Patient)    how are you feeling?  
wie gehts?      how are things?,   (bei Arbeit etc)    how's it going?  
wie gehts sonst?      inf   how are things otherwise?  
wie gehts denn (so)? -- es geht      inf   how are things? -- all right or not too bad inf     
danke, es geht      inf   all right, thanks, not too bad, thanks inf     
es geht ihm gut/schlecht      he's fine/not well  
es geht mir (wieder) besser      I'm better now  
nach einem Bad gings mir gleich besser      once I'd had a bath I felt better  
sonst gehts dir gut?      iro   are you sure you're feeling all right? iro     
wie war denn die Prüfung? -- ach, es ging ganz gut      how was the exam? -- oh, it went quite well  
mir ist es genauso gegangen      (=ich habe dasselbe erlebt)   it was just the same or just like that for me   (=ich habe dasselbe empfunden)   I felt the same way  
lass es dir gut gehen      look after yourself, take care of yourself  
so geht es (eben)      (=so ist das Leben)   that's how it goes, that's the way things go  
b    (=sich machen lassen, möglich sein)  
es geht      it is possible   (=funktioniert)   it works  
solange es geht      as long as possible  
geht es?        (ohne Hilfe)    can you manage?  
es geht nicht      (=ist nicht möglich)   it's impossible   (=kommt nicht in Frage)   it's not on  
es wird schon gehen      I'll/he'll etc manage   (=wird sich machen lassen)   it'll be all right  
wir müssen uns damit abfinden, es geht eben nicht anders      we'll just have to put up with it, there's no other way  
so geht es nicht      that's not the way to do it,   (entrüstet)    it just won't do  
morgen geht es nicht      tomorrow's no good  
c    (=führen)  
dann geht es immer geradeaus      then it's straight on   (Brit)  or ahead  
Sie nehmen die erste rechts, und dann geht es immer geradeaus bis zur Ampel      you take the first right and then it's straight on   (Brit)  or ahead till you get to the traffic lights  
dann ging es nach Süden/ins Gebirge      (=gingen wir/sie etc)   then we/they etc set off for the south/the mountains  
wohin geht es diesmal in Urlaub?      where are you going on holiday   (Brit)  or vacation   (US)   this time?  
d      (andere Wendungen)    es geht ein starker Wind      there's a strong wind (blowing)  
es geht das Gerücht, dass er kündigen will      the rumour   (Brit)  or rumor   (US)   is going (a)round that he's going to hand in his notice  
es geht auf 9 Uhr      it is approaching 9 o'clock  
es ging schon auf den Winter      geh   winter was approaching  
es geht um   (=betrifft)  
es geht um seinen Vertrag      it's about his contract  
worum gehts denn?      what's it about?  
ich weiß nicht, worum es geht      I don't know what this is about  
worum geht es in diesem Film/bei eurem Streit?      what is this film/your argument about?  
es geht um Leben und Tod      it's a matter of life and death  
es geht um meinen Ruf      my reputation is at stake  
es geht ihm nur um eins      he's only interested in one thing  
darum geht es mir nicht      (=habe ich nicht gemeint)   that's not my point   (=spielt keine Rolle für mich)   that doesn't matter to me  
es geht bei diesem Geschäft um 5 Millionen      (=sind im Spiel)   the deal involves 5 million   (=stehen auf dem Spiel)   5 million are at stake in the deal  
wenn es ums Schauspielern geht, reicht ihm so schnell keiner das Wasser      when it comes to acting, there's nobody to touch him  
wenn es an die Kleinigkeiten geht, fängt der Ärger erst an      when it comes to the details the trouble starts  
es geht nach jdm          it's up to sb  
wenn es nach mir ginge ...      if it were or was up to me ...  
es kann nicht immer alles nach dir gehen      you can't expect to have your own way all the time  
4       reflexives verb  
sich gehen  
es geht sich schlecht hier      it's not nice walking here  
mit den hochhackigen Schuhen geht es sich auf diesem steinigen Weg schlecht      it's not nice walking on this stony path in high heels  
in diesen Schuhen geht es sich bequem      these shoes are comfortable to walk in  
Translation German - English Collins Dictionary  
geht
go
Leider geht das bei dieser Show nicht. Sorry. I can't go on with that kind of a show.
Sorak, geht nach Galiläa und untersucht die Sache. Sorak, I want you to go to Galilee and investigate this matter.
it's
Es geht nicht auf deine Rechnung. It's OK. I didn't charge it to your room.
can't
Verstanden, Block, geht aber nicht. DUKE: Check that, Block, but I can't, man.
Aber dat geht halt nicht immer. But I can't do that all the time.
More translations and examples : that's, he's
Meine Familie geht zu Tobs Hochzeit. My family is going to Tob's wedding.
See more translations and examples in context for "geht" or search for more phrases including "geht": "es geht", "darum geht"

Advertising
Advertising