die Sache hat einen Zug ins Lächerliche translation | German-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
die Sache hat einen Zug ins Lächerliche exp.
the affair has something (of the) ridiculous about it ; the affair verges on the ridiculous

Entry related to:Zug

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     German-English
there's a snag {or} a catch
it's not urgent
that's done
there's just one problem {or} snag
there's just one snag
everything {or} it worked/went wrong
the matter resolved itself ; the matter cleared itself up
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way


Sa•che      f   , -, -n  
a    thing  
object, thing,   (Jur)   (=Eigentum)   article of property  
der Mensch wird zur Sache      man is reduced to or becomes an object  
Sachen gibts(, die gibts gar nicht)!      inf   would you credit it! inf     
b    Sachen      pl  
inf   (=Zeug)   things    pl  ,   (Jur)   property  
seine Sachen packen      to pack ones bags  
c    (=Angelegenheit)   matter  
(=Rechtsstreit, Fall)  
eine Sache der Polizei/der Behörden      a matter for the police/authorities  
es ist Sache der Polizei/der Behörden, das zu tun      it's up to the police/authorities or it's for the police/authorities to do that  
das mit dem Präsidenten war eine unangenehme Sache      that was an unpleasant business with the president  
das ist eine ganz tolle/unangenehme Sache      it's really fantastic/unpleasant  
die Sache macht sich      inf   things are coming along  
ich habe mir die Sache anders vorgestellt      I had imagined things differently  
das ist eine andere Sache      that's a different matter, that's a different kettle of fish inf  , that's a different cup of tea   (US)   inf     
das ist meine/seine Sache      that's my/his affair or business  
in eigener Sache      on one's own account  
in Sachen or in der Sache A gegen B        (Jur)   in the case (of) A versus B  
das ist nicht jedermanns Sache      it's not everyone's cup of tea inf     
er versteht seine Sache      he knows what he's doing or what he's about inf     
er macht seine Sache gut      he's doing very well,   (beruflich)    he's doing a good job  
diese Frage können wir nicht hier mitbesprechen, das ist eine Sache für sich      we can't discuss this question now, it's a separate issue all to itself  
und was hat deine Frau gesagt?/was meinen Sie zu diesen Streiks? -- das ist eine Sache für sich      and what did your wife say?/what do you think about these strikes? -- that's another story  
das ist so eine Sache      inf   it's a bit tricky, it's a bit of a problem  
das ist 'ne Sache      inf   (=prima)   great inf     
der Sache zuliebe      for the love of it  
die Sache mit der Bank ist also geplatzt      so the bank job fell through  
er ist für illegale Sachen nicht zu haben      you won't get him to do anything illegal  
solche Sachen liegen mir nicht      I don't like things like that  
d    (=Vorfall)   business, affair  
Sachen         pl   (=Vorkommnisse)   things    pl     
die Sache mit dem verschwundenen Schlüssel      the business or affair with the disappearing key  
machst du bei der Sache mit?      are you with us?  
bei der Sache mache ich nicht mit      I'll have nothing to do with it  
was hat die Polizei zu der Sache gesagt?      what did the police say about it or about all this business?  
das ist (eine) beschlossene Sache      it's (all) settled  
die Sache hat geklappt/ist schief gegangen      everything or it worked/went wrong  
mach keine Sachen!      inf   don't be daft   (Brit)   inf  or silly!  
was machst du bloß für Sachen!      inf   the things you do!  
was sind denn das für Sachen?      what's all this?  
e    (=Frage, Problem)   matter, question  
(=Ideal, Anliegen)  
eine Sache der Erziehung/des Geschmacks      a matter or question of education/taste  
mehr kann ich zu der Sache nicht sagen      that's all I can say on the subject  
um die Sache herumreden      to talk (all) round the subject  
zur Sache!      let's get on with it     (Parl, Jur etc)   come to the point!  
zur Sache kommen      to come to the point  
zur Sache gehen      inf   to come to the crunch inf        (Sport)   to get stuck in inf     
das tut nichts zur Sache      that doesn't matter  
sich ($) seiner Sache sicher or gewiss sein      dat   to be sure of one's ground  
bei der Sache sein      to be with it inf  , to be on the ball inf     
sie war nicht bei der Sache      her mind was elsewhere  
bei der Sache bleiben      to keep one's mind on the job,   (bei Diskussion)    to keep to the point  
f    (=Sachlage)   things    pl, no art     
so steht die Sache also      so that's the way things are  
die Sache ist die, dass ...      the thing is that ...  
jdm sagen, was Sache ist      inf   to tell sb what's what  
neben der Sache liegen      to be beside the point  
g    (=Tempo)  
mit 60/100 Sachen      inf   at 60/100  

-sache   -sa•che      f   suf, in cpds   a matter of ...  
das ist Ansichtssache/Geschmackssache      that's a matter of opinion/taste  
Translation German - English Collins Dictionary  
See also:

-sache, Sachen, Sachse, sachte

"die Sache hat einen Zug ins": examples and translations in context
Ein berühmter Gangster hat einen Zug überfallen und die Beute in Smallville begraben. There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and... buried the loot somewhere in Smallville.
Sie hat einen Zug beim MacArthur Park zerstört. It overtook a subway train near MacArthur Park and completely destroyed it.
Dieser Karras hat einen Zug fahren lassen. This guy Karras put a train back on the tracks.
Professor Hawking hat einen Zug gemacht. Professor Hawking has made a move.
Sie hat einen Zug in die Luft gejagt. She blew up a train. Maybe.
Er hat einen Zug gemacht, und Ihr Gegenzug gefiel ihm. He made a move and you countered and he liked it.
See how “die Sache hat einen Zug ins” is translated from German to English with more examples in context