une pression, s'il vous plaît translation | French-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
Collins

pression

  

      nf  
     (morale, physique)    pressure  
faire pression sur      to put pressure on  
relâcher la pression      to relax the pressure  
→ Sur les dossiers des sans-papiers, les Verts n'entendent pas relâcher la pression.        
→ Ils ont fait comprendre qu'ils ne relâcheraient pas la pression sur le ministère.        
sous pression        (PHYSIQUE)     (fig)   pressurized, under pressure  
   (=bière)   beer, draft beer  
bière à la pression      draft beer  


bière pression   , bière à la pression  
      nf   draught beer   (Grande-Bretagne)  , draft beer   (USA)     
bouton-pression        ( boutons-pression    pl  )
      nm   press stud, snap fastener  
groupe de pression  
      nm   pressure group  
indicateur de pression  
      nm   pressure gauge  
pression artérielle  
      nf   blood pressure
Translation French - English Collins Dictionary  
Collaborative Dictionary     French-English
adv.
please
exp.
the bill, please [UK] ; the check, please [US]
adv.
please turn over
exp.
the bill, please [UK] ; the check, please [US]
exp.
A beer please!
exp.
Fill it up, please.
exp.
Can we have the bill please? [UK] ; Can we have the check please ? [US]
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"une pression, s'il vous plaît": examples and translations in context
Une pression, s'il vous plaît. Whatever beer you have on tap, please.
Une bière pression, s'il vous plait. Can I have a beer on tap, please?
La Princesse a besoin de repos Plus de pression, s'il vous plaît The Princess must be kept stress free, even when you are speaking to her.
Pression de l'utérus à la prochaine contraction, infirmière, s'il vous plait. Fundal pressure on the next contraction, nurse, please.
Je ne veux pas vous mettre la pression, mais j'ai une autre visite ce soir, alors si ça vous plaît, sautez dessus. Now you know that I would never pressure you, but full disclosure... I just booked another showing for this evening, so if you love it, you better jump on it.
Pression sanguine, ECG, s'il vous plait. Blood work, EKG, please.
See how “une pression, s'il vous plaît” is translated from French to English with more examples in context

Advertising