se tenir les côtes translation | French-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
se tenir les côtes exp.
be in stitches ; kill oneself laughing ; split one's side
[Fam.]

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French-English
v.
be held
[Bus.]
exp.
to behave well
v.
feel
v.
be ready
v.
behave well (vr.) ; hold well (vr.)
exp.
to behave (o.s.)
v.
be ready
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins

tenir

  
      vt  
     (avec sa main)    to hold  
Tu peux tenir la lampe, s'il te plaît?      Can you hold the torch, please?  
Il tenait un enfant par la main.      He was holding a child by the hand.  
   (=gérer)  
  [+magasin, hôtel]  
to run  
tenir les comptes      to keep the books  
tenir un rôle      to play a part  
     [+promesse, engagement]   to keep
   (=considérer)  
tenir qn pour      to take sb for  
   (=occuper)  
tenir de la place      to take up space  
   (=résister à)  
tenir l'alcool      to be able to hold a drink  
tenir le coup      to hold out  
   (=garder, maintenir)  
tenir sa langue        (fig)   to hold one's tongue  
tenir au chaud      to keep hot  
tenir à l'abri      to keep under cover  
tenir prêt      to have ready  
Tenez votre chien en laisse.      Keep your dog on the lead.  
   (=avoir reçu)  
tenir qch de qn        [+histoire]   to have heard sth from sb  
  [+qualité, défaut]   to have inherited sth from sb, to have got sth from sb  
      vi  
   (=ne pas se défaire)  
[noeud, joint]  
to hold
   (=ne pas disparaître)  
[neige, gel]  
to last
   (=résister, survivre)   to survive  
tenir bon      to stand fast  
tenir 3 jours      to last 3 days  
     (en donnant quelque chose)    tiens, voilà le stylo!      there's the pen!  
     (exclamatif)    Tiens, c'est Alain là-bas!      Look, that's Alain over there!  
tiens?        (surprise)    really?  
   tenir à        [+ami, objet]   to be attached to, to care for  
Il tient beaucoup à elle.      He's very attached to her.  
   (=avoir pour cause)   to be due to, to stem from  
   (=dépendre de)  
ça ne tient qu'à lui      it is entirely up to him  
tenir à faire      to really want to do, to be determined to do  
Elle tient à y aller.      She's determined to go.  
tenir à ce que qn fasse qch      to really want sb to do sth  
   tenir de      (=relever de)   to partake of  
   (=ressembler à)   to take after  
Il tient de son père.      He takes after his father.  


tenir (se)  
      vpr/pass   (=avoir lieu)  
[réunion, événement]  
to be held, to take place  
La foire va se tenir place du marché.      The fair will be held in the market place.  
      vpr/vi  
   (=être)  
[personne]  
to stand  
Il se tenait près de la porte.      He was standing by the door.  
se tenir droit      to stand up straight  
Arrête de manger le nez dans ton assiette, tiens-toi droit.      Don't slouch while you're eating, sit up straight.  
   (=se comporter)  
bien se tenir      to behave well, to behave (o.s.)  
Tiens-toi bien!      Behave yourself!  
   (=s'agripper)  
se tenir à qch      to hold on to sth  
tiens-toi bien!        (en annonçant une nouvelle surprenante)    brace yourself!, take a deep breath!  
     (autre locution)    s'en tenir à qch      (=se borner à)   to confine o.s. to sth  
   (=ne pas s'écarter de)   to stick to sth  
Translation French - English Collins Dictionary  
See also:

se tenir, ténia, ténor, ternir

"se tenir les côtes": examples and translations in context
À présent, on considère de bon ton de se tenir les côtes dès qu'il est question du rapport Burton. It's considered to be good manners now to laugh whenever Burton's report is mentioned.
Elles avaient les mêmes souvenirs de jeunesse, le même répertoire de chansons poches, la même façon de se tenir les côtes quand elles éclataient de rire. They had the same childhood memories, the same repertoire of kitschy songs, the same way of holding their sides when giggling.
Douleurs constrictives dans les hypocondres durant les accès de toux, de telle sorte qu'il doit appuyer les mains sur le creux épigastrique, ou se tenir les côtes des deux côtés. Constrictive pain in the hypochondria during paroxysms of cough, so that he must press his hands on the pit of the stomach, or hold the sides.
À présent, on considère de bon ton de se tenir les côtes dès qu'il est question du rapport Burton. It's considered to be good manners now to laugh whenever Burton's report is mentioned.
Ça signifie se tenir chacun sur les côtés opposés d'une rivière. It means standing on opposite sides of the river.
Travailler au service finance, chez BRP, ce n'est pas se tenir sur les lignes de côté : c'est être sur le terrain et faire partie du jeu. Working in Finance at BRP doesn't put you on the sidelines: it puts you right in the game.
See how “se tenir les côtes” is translated from French to English with more examples in context

Advertising
Advertising