peine de coeur translation | French-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
peine de coeur n.
sorrow of love

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French-English
prep.
at the risk of
nf.
death sentence ; death penalty
[Leg.]
prep.
without
n.
prison sentence
n.
alternative sentence
prep.
No need
adv.
on pain of death
***
'peine de coeur' also found in translations in English-French dictionary
n.
peine de coeur
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins

peine

  

      nf  
   (=affliction)   sorrow, sadness  
faire de la peine à qn      to upset sb  
Ça me fait de la peine de la voir pleurer.      It upsets me to see her crying.  
comme une âme en peine      like a lost soul  
   (=effort)   trouble  
prendre la peine de faire qch      to go to the trouble of doing sth  
Il a pris la peine de me rapporter ma valise.      He went to the trouble of returning my case to me.  
se donner de la peine      to go to trouble  
Il s'est donné beaucoup de peine pour obtenir ces renseignements.      He went to a lot of trouble to get this information.  
mais peine perdue      but to no avail  
→ j'essayai de le raisonner mais peine perdue        
→ cela fait maintenant dix ans qu'il tire la sonnette d'alarme, mais peine perdue        
→ on essaie de faire bouger les choses, mais peine perdue        
en valoir la peine      to be worth it, to be worth the trouble  
→ on a eu du mal à arriver en haut, mais cela en valait la peine        
Cela n'en vaut pas la peine.      It isn't worth it.  
valoir la peine de faire qch      to be worth doing sth  
→ est-ce que cela vaut la peine de les acheter?        
→ cela vaut la peine d'y regarder à deux fois        
→ cela vaut la peine d'y réfléchir        
valoir la peine d'être vu      to be worth seeing  
→ je trouve que le film vaut la peine d'être vu        
ce n'est pas la peine de le faire      there's no point doing it, it's not worth doing  
Ce n'est pas la peine de téléphoner.      There's no point phoning.  
Ce n'est pas la peine que vous veniez.      There's no point you coming., There's no point in your coming.  
donnez-vous la peine d'entrer, veuillez vous donner la peine d'entrer      please come in  
   (=difficulté)     (à voir, entendre, marcher)    difficulty  
avoir de la peine à faire      to have difficulty doing  
avoir de la peine à faire qch      to have difficulty doing sth  
J'ai eu beaucoup de peine à la convaincre.      I had a lot of trouble persuading her.  
avoir toutes les peines du monde à faire qch      to have a terrible time doing sth  
→ les victimes ont toutes les peines du monde à faire valoir leurs droits        
être à la peine      to be in trouble, to be in difficulties  
être bien en peine de faire qch      to have considerable trouble doing sth  
→ on serait bien en peine de résumer ce récit        
→ le maire est bien en peine pour estimer le coût des travaux        
   (=punition)   punishment,   (DROIT)   sentence  
une peine de prison      a prison sentence  
sous peine de mort      on pain of death  
défense d'afficher sous peine d'amende      billposters will be prosecuted  
     (autres locutions)    à peine      [bouger]   hardly  
[commencer]   only just  
J'ai à peine eu le temps de me changer.      I hardly had time to get changed.  
Elle vient à peine de se lever.      She's only just got up.  
à peine supérieur à      only just above  
→ un rendement à peine supérieur à l'inflation        
à peine supérieur à la moyenne      only just above average  
→ des coûts salariaux à peine supérieurs à la moyenne        
→ une population à peine supérieure à 30 000 habitants        
des menaces à peine voilées      thinly veiled threats  
à peine sorti du ventre de sa mère      barely out of his mother's belly  
[animal]   barely out of its mother's belly  
c'est à peine si ..., c'est à peine si elle m'a dit bonjour      she barely said hello to me  
à peine ... que, À peine venait-il d'emménager qu'il dut entreprendre des travaux.      He'd only just moved in when he had to start doing building work.  


grand-peine  
à grand-peine     
      adv   with (great) difficulty  
peine capitale  
      nf   capital punishment  
peine de mort  
      nf   death sentence, death penalty  
peine de sûreté  
      nf   mandatory minimum sentence  
remise de peine  
      nf   remission of sentence
Translation French - English Collins Dictionary  
"peine de coeur": examples and translations in context
Appeler ça "une peine de cœur", c'est trop banal. I can't even call what I feel "a heartache", it's too banal.
Parti étaient les secrets et la peine de coeur de mon passé. Gone were the secrets and heartache of my past.
J'ai aussi vécu ma première peine de coeur. It also got me my first heartbreak.
Elle ne mérite ni la honte ni une peine de coeur. She deserves neither shame nor heartbreak.
Deux, grande probabilité de peine de cœur. Two, high likelihood of a broken heart.
Tu ne peux pas poursuivre quelqu'un pour une peine de coeur, Kim. You can't sue for a broken heart, Kim.
See how “peine de coeur” is translated from French to English with more examples in context

Advertising
Advertising