part héréditaire translation | French-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
part héréditaire n.
hereditary share

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French-English
adj.
hereditary
n.
hereditary defect
n.
hereditary mass
n.
heritage
n.
heritage reserve
n.
hereditary illness
n.
inherited disease
[Med.]
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins

part

  
      vb  
    partir  
      nf  
   (=fraction, partie)   part  
Une part de frais est remboursable.      Part of the costs is refundable.  
Il y a une part de vantardise dans ce qu'il dit.      There's an element of boasting in what he says.  
pour une large part, pour une bonne part      to a great extent  
une part de vérité      some truth  
Tout mensonge comporte une part de vérité.      Every lie has some truth in it.  
une part de responsabilité dans qch      some responsibility for sth  
→ Ne vous sentez-vous pas une part de responsabilité dans ce qui vient de se passer?        
→ l'école porte une part de responsabilité dans ce qu'il est convenu d'appeler "l'échec scolaire"        
→ la Commission a certainement une part de responsabilité dans cette situation        
   (=portion)   [+gâteau, fromage]   piece, portion  ,   (qui revient à qn)    share
une part de gâteau      a piece of cake  
sa part du gâteau        (fig)   a slice of the cake  
→ télévision par ADSL: la chaîne cryptée veut aussi sa part du gâteau        
→ musique en ligne : Virgin veut sa part du gâteau.        
→ la concurrence est rude: chacun veut sa part du gâteau        
avoir sa part      to get one's share  
Vous n'avez pas eu votre part.      You haven't had your share.  
la part du lion      the lion's share  
→ la BBC s'octroie la part du lion dans la TNT britannique        
se tailler la part du lion      to take the lion's share  
→ en l'absence de ses concurrents habituels, l'Australie s'est taillé la part du lion sur le marché asiatique        
à part entière      [citoyen, membre, partenaire]   full  
→ des citoyens à part entière        
des partenaires à part entière du système éducatif      full partners in the education system  
des tribunaux à part entière      courts in their own right  
un membre à part entière      a fully paid-up member  
à parts égales, à part égale      equally  
→ le capital est divisé à part égale entre chacun des salariés        
→ le projet est financé à parts égales par l'État, la Région et le Département        
     (FINANCE)   share, non-voting share
   (=côté)  
de toute part, de toutes parts      from all sides, from all quarters  
de part et d'autre      on both sides, on either side  
d'une part ... d'autre part      on the one hand ... on the other hand  
de part en part      right through  
nulle part      nowhere  
autre part      elsewhere  
quelque part      somewhere  
   à part      [vivre]   separately  
[mettre]   aside  
     (employé comme préposition)    apart from, except for  
Ils sont tous venus, à part Christian.      They all came, except Christian.  
     (employé comme adjectif)   
[sportif]  
exceptional  
[catégorie]   of its own  
→ un athlète à part        
un statut à part      special status  
revendiquer un statut à part      to claim special status  
avoir un statut à part      to have special status  
→ Paris a toujours eu un statut à part dans l'organisation administrative française        
vivre dans un monde à part      to live in another world  
→ les génies et autres surdoués sont-ils condamnés à vivre dans un monde à part ?        
→ Amélie vit dans un monde à part, où le Montmartre mythique répond à la musique enjouée de Yann Tiersen        
     (autres locutions)    prendre qch en bonne part      to take sth well  
prendre qch en mauvaise part      to take sth badly  
faire la part des choses      to make allowances  
faire la part du feu        (fig)   to cut one's losses  
faire la part (trop) belle à qn        [+homme]   to give sb more than his share  
  [+femme]   to give sb more than her share  
faire la part belle à qch      to place great emphasis on sth  
→ une présentation de l'économie mondiale qui fait la part belle aux difficultés des pays les plus développés        
→ des contribuables lassés de subventionner une agriculture qui fait la part belle aux pesticides        
prendre part à        [+débat]   to take part in  
  [+soucis, douleur de qn]   to share  
Il va prendre part à la réunion.      He's going to take part in the meeting.  
Nous prenons part à votre grande douleur.      We share your grief.  
faire part de qch à qn      to announce sth to sb, to inform sb of sth  
pour ma part      as for me, as far as I'm concerned  
de la part de      (=au nom de)   on behalf of  
   (=donné par)   from  
Je dois vous remercier de la part de mon frère.      I must thank you on behalf of my brother.  
C'est un cadeau pour toi, de la part de Françoise.      It's a present for you, from Françoise.  
c'est de la part de qui?        (au téléphone)    who's calling please?, who's speaking please?  


en part.  
      abr   (   en particulier)      esp.  
faire-part  
      nm inv   announcement   (of birth, marriage)     
nulle part  
      adv   nowhere  
Je ne le vois nulle part.      I can't see it anywhere.  
part.  
      abr       particulier  
quote-part  
      nf   share  
tiré à part  
      nm   off-print
Translation French - English Collins Dictionary  
"part héréditaire": examples and translations in context
La loi reconnaît également le droit à une part héréditaire obligatoire du patrimoine du de cujus : quelles que soient les circonstances (taille de la propriété), le mineur ou l'enfant handicapé reçoivent la part qui leur est due. The law also establishes a right to a mandatory share in an estate: the minor or disabled children of someone who has left an estate will, whatever the circumstances (size of the estate), receive their due share of it.
Le plus triste est que cette tâche est en grande partie héréditaire. What is more pathetic is the fact that manual scavenging is still largely a hereditary occupation.
« Notre découverte montre que la susceptibilité à la LLA serait en partie héréditaire. Our findings indicate ALL susceptibility to be partially hereditary.
C'est seulement quand la partie héréditaire est changée que l'affinité cesse. It is only when the hereditary part is changed that the affinity ceases.
Ce genre d'alopécie est en grande partie héréditaire et hormonal, d'où le terme androgénétique (andro = androgènes, génétique = hérédité). This type of alopecia is largely hereditary and hormonal, hence the term androgenetic (andro = androgen = genetic inheritance).
Que vous vous retrouviez au milieu ou sur les bords est aussi en partie héréditaire. So whether you find yourself in the middle or on the edge is also partially heritable.
See how “part héréditaire” is translated from French to English with more examples in context

Advertising
Advertising