mordre à l'hameçon translation | French-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
Collaborative Dictionary     French-English
exp.
to bite
v.
rise to the bait
vi.
rise to the bait
exp.
to take to sth
vt.
1. eat one's way through 2. eat like a horse
[Fig.] Manger avec un grand appétit
v.
bite
n.
fishhook
exp.
to overlap into
exp.
to go over into
***
'mordre à l'hameçon' also found in translations in English-French dictionary
exp.
mordre à l'hameçon
[UK]
exp.
mordre à l'hameçon
[UK]
v.
avaler ; gober ; mordre à l'hameçon
Ex.: Sweet talk? I'm not buying.
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins

mordre

  
      vt  
     (pour manger, attaquer)    to bite  
Le chien a mordu le facteur.      The dog bit the postman.  
   [lime, vis]   to bite into
      vi  
     (PÊCHE)  
[poisson]  
to bite  
mordre à l'hameçon      to bite, to rise to the bait  
Ça mord?      Is anything biting?  
   (=s'intéresser)  
mordre à qch      to take to sth  
     (en mangeant)    mordre dans      to bite into  
   (=empiéter)  
mordre sur        [+ligne, limite]   to go over  
  [+territoire, parcelle]   to go over into, to overlap into  
  [+sujet, partie, domaine]   to overlap into  
Translation French - English Collins Dictionary  
See also:

mordoré, modérer, mode, morbide

"mordre à l'hameçon": examples and translations in context
20 $, qu'il va mordre à l'hameçon. Twenty bucks says he'll take the bait.
Tu ne peux pas mordre à l'hameçon. You can't just take the bait.
Et le couple d'Anglais que j'avais accosté... devrait mordre à l'hameçon. Then I had an English couple I brought in. I think they'll bite.
Ça doit être désespéré pour que tu viennes demander mon aide, mais je vais mordre à l'hameçon. Must be pretty desperate to come asking for my assistance, but I'll bite.
Je pensais que tu n'allais pas mordre à l'hameçon, fouiller. I was hoping you wouldn't take the bait and dig further.
Henry le défia d'obtenir un siège à l'Assemblée législative provinciale, lui offrant une acclamation, mais Hepburn refusa de mordre à l'hameçon. Henry challenged him to secure a seat in the provincial legislature, offering an acclamation, but Hepburn refused to take the bait.
See how “mordre à l'hameçon” is translated from French to English with more examples in context

Advertising
Advertising