bout de la langue translation | French-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
bout de la langue n.
tip of the tongue

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French-English
n.
piece of bread
nm.
foot of the table
n.
while
prep.
at the end of
exp.
after
adv.
at the end of ; at the bottom of ; after
prep.
at the end of
***
'bout de la langue' also found in translations in English-French dictionary
adv.
sur le bout de la langue
adv.
sur le bout de la langue
exp.
je l'ai sur le bout de la langue
v.
avoir quelque chose sur le bout de la langue
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins
bout         

[

1]  
      nm  
   (=petit morceau)   bit  
un bout de fromage      a bit of cheese  
un bout de papier      a piece of paper, a scrap of paper  
un bout de ficelle      a bit of string  
   (=extrémité)   [+bâton]   tip  
[+ficelle, table, rue, période]  
end  
le bout du nez      the tip of the nose  
Jane est assise en bout de table.      Jane is sitting at the end of the table.  
Elle habite au bout de la rue.      She lives at the end of the street.  
à l'autre bout de la ville      at the other side of town  
à l'autre bout de la chaîne      at the other end of the chain  
→ à l'autre bout de la chaîne, les céréales qui entrent dans l'alimentation du bétail peuvent elles aussi contaminer l'homme        
→ à l'autre bout de la chaîne, les consommateurs voient la viande de bœuf augmenter d'environ 7 %        
→ à l'autre bout de la chaîne, il y a les forçats de la plume        
→ quand il est difficile de vendre sans comprimer la marge, c'est à l'autre bout de la chaîne qu'il faut rechercher les gains : sur le front des achats        
     (autres locutions)    au bout de      at the end of, after  
Au bout d'un moment, il s'est endormi.      After a while he fell asleep.  
au bout du compte      at the end of the day  
au bout du fil      on the line  
→ il n'y a personne au bout du fil        
→ la santé au bout du fil: l'éducation pour la santé peut aussi passer par le téléphone        
emmène-moi au bout de monde!      take me to the ends of the earth!  
être à bout      (=fatigué)   to be exhausted  
   (=avoir perdu patience)   to be at the end of one's tether  
pousser qn à bout      to push sb to the limit  
venir à bout de        [+travail]   to manage to finish off, to manage to finish  
  [+adversaire]   to manage to overcome  
à bout de forces      to be worn out  
à bout de force      to be worn out  
→ à bout de forces, il s'écroula dans la boue        
→ le pape est apparu à bout de forces        
être à bout de souffle      [économie, société]   to have run out of steam  
→ une économie à bout de souffle qui n'est pas près de redémarrer        
→ les dossiers qui s'entassent sur les bureaux hors d'âge d'une police à bout de souffle        
→ un combat acharné contre une monarchie à bout de souffle        
à bout portant      at point-blank range  
à tout bout de champ      at every turn  
bout à bout      end to end  
d'un bout à l'autre      from one end to the other  
de bout en bout      from one end to the other  
connaître qch sur le bout des doigts      to know sth backwards  
→ des récits traditionnels qu'ils connaissent sur le bout des doigts        
→ il connaît l'histoire de son village sur le bout des doigts        
du bout des lèvres      (=avec réticence)   [reconnaître, accepter, approuver]   reluctantly  
→ les responsables reconnaissent du bout des lèvres "quelques excès"        
→ ils ont accepté du bout des lèvres les mesures préconisées        
un système en bout de course      a system that's on its last legs  
→ les perversions d'un système en bout de course        
→ le portrait tragi-comique d'un homme en bout de course        
→ deux vies se croisent, l'une en bout de course, l'autre encore à son début        
→ je mets les Anglais en retrait dans mes pronostics car on a l'impression qu'ils sont un peu en bout de course        
jusqu'au bout      [aller, poursuivre, se poursuivre]   to the end  
→ il a prévenu qu'il irait jusqu'au bout        
→ l'aide aux mourants: soigner et accompagner jusqu'au bout        
→ un combat qu'elle entend poursuivre jusqu'au bout        
→ ces luttes syndicales devront se poursuivre jusqu'au bout, jusqu'à la victoire finale        
le bout du tunnel      the end of the tunnel  
→ le bout du tunnel est en vue        
→ on a le sentiment de voir le bout du tunnel        
      vb  
    bouillir  
Translation French - English Collins Dictionary  
"bout de la langue": examples and translations in context
Le bout de la langue doit être en avant. For "L", the tip of the tongue is at the front.
Je l'avais sur le bout de la langue. I had on the tip of the tongue.
Je l'ai sur le bout de la langue. It's right on the tip of my tongue. Mine, too.
J'ai voulu t'oublier... mais ton visage me colle au bout de la langue. I've tried to forget you... but no matter what, your face is on the tip of my tongue.
Non, c'est comme quand on a un nom sur le bout de la langue. No, this time it's like having a name on the tip of your tongue.
Vous l'avez sur le bout de la langue mais ça ne vous revient pas. Did you ever try to remember something like somebody's name, have it on the tip of your tongue almost,
See how “bout de la langue” is translated from French to English with more examples in context

Advertising
Advertising