ça me fout le cafard translation | French-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
ça me fout le cafard exp.
it's bumming me out, it gives me the blues

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French-English
exp.
it's ok for me, it fits me, it suits me, I'm fine with it
ça me va si tu viens plus tard, ce jean est parfait, ça me va.
exp.
it makes me dizzy ; I'm fed up with it ; I'm getting sick of it ; I'm sick of it ; that gets on my nerves
[Fam.] = ça me gonfle, ça me saoûle
exp.
I'm embarrassed ; I feel uncomfortable
exp.
that's great
id.
I fancy (doing something)
courant (UK)
exp.
it bothers me, it bugs me, I'm fed up with it,
[Fam.]
exp.
it bugs me; it annoys me; it gets on my nerves
Je dois travailler ce soir et ça me rebute un peu
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
See also:

foutu, fouet, fou, foutre

"ça me fout le cafard": examples and translations in context
Moi, quand je vois la ville déserte, tout fermé, ça me fout le cafard. If I see the city this deserted, I just get mad.
Ça me fout le cafard. It's bumming me out.
Ça me fout le cafard. That woman gives me the blues.
Ce bar me fout le cafard. This place is really getting depressing.
Et quand, vous me parlez de la charité des hommes, moi ça me fout le voile rouge. Je préfère mes chiens. And when you talk about human charity, I am ashamed to listen.
Ce bar me fout le cafard. You know how my chairs get?
See how “ça me fout le cafard” is translated from French to English with more examples in context

Advertising