ramener sa fraise definition, ramener sa fraise meaning | French definition dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images French expressions with
ramener sa fraise v.
1. se manifester hors de propos
2. agir de manière importune
3. avoir une attitude prétentieuse.
4. Arriver (en parlant d'une personne).
Expressio
(très familier et péjoratif)

Origin

Je ne peux pas croire que quelqu'un, après avoir cueilli une magnifique fraise bien rouge et pulpeuse, la ramène (au propriétaire du fraisier) au lieu de la manger ! Ça me semble tellement incongru que c'est tout de suite sur une piste complètement différente de celle de cet excellent fruit que je vais vous emmener.
Qui m'aime me suive, et sans ramener sa fraise !

Cette expression argotique date du début du XXe siècle.
À l'origine, elle voulait dire 'rouspéter' ou bien 'ronchonner', sans que l'origine en soit bien claire. Puis son sens a évolué.

Dans tous les cas, la fraise qui nous intéresse ici n'est qu'une des très nombreuses dénominations de la tête avec cafetière, tronche, caboche, caisson, trombine... ou bien, pour rester dans les fruits, poire, pomme, cerise, citron...

Example

« Bébert doit être devenu un de ces types puants, avec des cheveux gominés, qui parlent comme le Larousse et ramènent leur fraise parce qu'ils connaissent du latin. »
Roger Ikor - À travers nos déserts

Additional comments:

lilo21:

Ramener sa fraise, c'est faire entendre sa voix, montrer sa présence l...

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French Definition
n.
nm - en dressage équestre, une attitude du cheval particulièrement recherchée. Elle consiste à ramener le chanfrein de sa monture en position verticale.
v.
mettre sa vie en danger
Reverso/Expressio
(familier)
adv.
selon son goût, sa volonté
Expressio
n.
N.m Personne qui cultive la fraise.
vi.
changer complètement de comportement ou d'opinion ; basculer de l'hétérosexualité à l'homosexualité ou inversement
Expressio
v.
prendre beaucoup de plaisir ; aimer beaucoup qqch
[Slang] Ex. : As-tu aimé ce parc d'attractions ? - Ah oui, j'ai kiffé ma race !
v.
mourir
Expressio
(familier)
v.
se relancer dans une nouvelle aventure sentimentale, un nouveau couple après un grand changement, une rupture, un décès
v.
modifier un projet, un plan afin de l'améliorer, de mieux l'adapter au but à atteindre ou aux attentes des personnes concernées
Expressio
v.
paresser
Expressio
(familier)
on dit aussi trainer sa flemme
v.
faire ses premières frasques (pour un jeune)
Expressio
v.
mourir, périr, notamment suite à un accident, un combat
Familier
v.
s'en aller, fuir ; faire l'amour, avoir un orgasme
Expressio
(argot)
v.
1. se repentir
2. reconnaître ses torts
Expressio
exp.
se préparer à écrire
v.
finir par avouer ce que l'on voulait tenir caché
[Fam.];[Fig.]
v.
mourir
[Euph.] dire de quelqu'un qu'il a épuisé sa ration est un euphémisme utilisé pour dire qu'il est mort, sous-entendant par là qu'il ne mangera plus jamais rien.
nf.
sa liberté
Reverso/Expressio
v.
1. s'en aller
2. mourir
3. abandonner, renoncer
Reverso/Expressio
v.
changer totalement d'avis ou de position, notamment politique
[Fam.];[Fig.] connotation péjorative de ne pas garder ses convictions. Agir par opportunisme ou par lâcheté
v.
s'incliner devant un danger ou une autorité plus forte
familier = s'écraser, baisser son froc,
vi.
1. travailler durement, faire des efforts, s'impliquer 2. transpirer fortement
[figuré] Ex. : "les organisateurs ont mouillé leur chemise pour que la fête sioit réussie".
v.
faire sa toilette
Expressio
(vieilli)
v.
prendre sa retraite
[Bus.]
v.
se rapprocher de la conclusion
le discours tire à sa fin, s'emploie souvent pour marquer la fin d'un évènement un peu long
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Cordial Dico

ramener

  
      v  
1    amener de nouveau quelqu'un  
2    faire revenir dans le lieu antérieur  
3    faire revenir à un sujet  
4    faire régner de nouveau, rétablir  
5    apporter au retour d'un voyage (il ramène des fleurs inconnues)  
6    replacer dans sa position initiale  
7    dresser un cheval à baisser la tête  
8    tirer, rabattre (ramener ses cheveux, ramener les voiles)  
9    familier   étaler (la ramener)  
   se ramener      emploi pronominal  
10    être comparable, réductible à  
11    familier   arriver  


ramener à            v  
réduire à  
se ramener à            verbe pronominal  
être réductible à  
la ramener         v  
familier   faire l'important  
ramener sa gueule         v  
très familièrement   faire le malin, être plein de suffisance  
French Definition Dictionary  

Advertising
Advertising