parler à qqn comme à un chien definition, parler à qqn comme à un chien meaning | French definition dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images French expressions with
parler à qqn comme à un chien v.
parler très mal à qqn
Ex. : "le vendeur m'a parlé comme à un chien".

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French Definition
v.
parler à tort et à travers, c'est-à-dire parler de quelque chose que l'on ne connaît pas ou mal, sans grand discernement et avec des approximations évidentes.
[Québec]
v.
tuer qqn ; faire du mal à qqn
[familier]
v.
plaire à qqn
[familier] Ex. : "elle a une touche avec son fleuriste". Synonyme : "avoir un ticket avec qqn".
v.
nuire à qqn, faire du tort à qqn
Ex. : "son inconscience lui a joué des tours".
v.
excéder, agacer qqn ; causer du souci à qqn
[familier] Ex. : "ce problème me prend la tête".
v.
énerver, agacer qqn
[familier] Ex. : "ce type commence à me les brouter".
v.
énerver, agacer qqn
[familier] Ex. : "cette histoire me prend le chou". Synonyme : "prendre la tête à qqn".
v.
gifler, frapper qqn au visage
[familier] Menace pour faire cesser une cause d'exaspération
v.
forcer qqn à agir malgré lui
[figuré]
v.
exaspérer, importuner, insupporter qqn
[très familier] Ex. : "ce type commence à me casser les burnes". Synonyme : "casser les couilles". Variante : "péter les burnes".
v.
maltraiter qqn, lui créer des ennuis
v.
gifler, frapper qqn sur le visage
[figuré] [argot] Peut-être plus impressionnant
v.
énerver, agacer, mettre en colère qqn
[familier] Ex. : "ce malentendu m'a mis les nerfs".
vi.
se moquer de qqn, dire du mal de qqn
[figuré] [familier] Ex. : "l'humoriste a taillé un costard au ministre".
v.
faire échouer qqn, lui ôter tout espoir de réussite
Ex : drague, en révélant sa mise en scène ou ses mensonges. sans rapport avec le président Obama ; unlexiking : qui a par ailleurs quelques soucis avec sa Sécu et B.P. (ils disent bipi)
v.
chercher à se quereller avec qqn pour des motifs sans importance
[figuré] Ex. : "son voisin passe son temps à lui chercher des poux".
exp.
1. on ne doit pas s'irriter d'être regardé par une personne de plus basse condition
2. une personne humble doit pouvoir s'autoriser à aborder une personne haut placée
Expressio
v.
mentir à qqn, lui faire croire qqch de généralement peu crédible
[très familier] Des variantes existent. Ex. : "il a essayé de me bourrer le cul de paille et d'y mettre le feu".
v.
dépasser un adversaire, l'emporter sur lui
[figuré] Ex. : "l'entreprise a damé le pion à ses concurrents".
v.
1. pleuvoir très fort
2. se présenter en grandes quantités ou de manière très rapprochée
Expressio
v.
prendre le dessus (sur qqn), gagner
v.
ne servir à rien (en parlant d'un avantage qui n'est qu'apparent)
Expressio
v.
souhaiter la longévité ou la réussite à qqn, qqch.
[figuré] Ex. : "je lève mon verre à l'amitié franco-allemande".
v.
prendre sur soi l'attention qui devait normalement être portée à quelqu'un d'autre
sa meilleure amie lui a volé la vedette en mettant une robe à tomber par terre
n.
donner ses impressions à qqn (à propos de qqch)
exemple : "Dès que j'aurai bien approfondi le sujet, je vous ferai un retour"
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Cordial Dico

parler

  
      v  
1    prononcer des sons, des paroles  
2    exprimer sa pensée par des mots  
3    s'exprimer par des signes, des gestes  
4    avouer, révéler un secret  
5    être éloquent, expressif  
6    s'adresser à, dialoguer, communiquer  
7    prononcer un discours (parler en public)  
8    exprimer une intention (parler d'aller, parler de faire)  
9    s'exprimer dans une langue  
10      (jeux)   annoncer son jeu, proposer son enchère, aux cartes  
11    faire allusion, signaler, mentionner (je veux parler de)  
12    employer le mot de (on parle sans arrêt de solidarité)  
13    médire ou dire beaucoup de bien  
14    aborder un sujet (parler affaires)  
   se parler      emploi pronominal  
15    s'entretenir  
      nm  
16    manière de s'exprimer  
17    moyen d'expression linguistique spécifique à un pays, une région  


parler d'abondance            v  
s'exprimer facilement et avec aisance  
bien-parler  
      nm   fait de bien s'exprimer, de trouver le mot juste  
parler à une bûche            v  
parler dans le désert, parler à quelqu'un qui n'écoute pas  
parler à une bûche            v  
parler dans le désert, parler à quelqu'un qui n'écoute pas  
parler chiffons            v  
parler de vêtements (généralement entre femmes)  
parler dans le désert            v  
parler sans que personne n'écoute vraiment  
s'écouter parler            verbe pronominal  
se complaire à ses propres mots  
entendre parler            v  
être informé  
façon de parler            n  
à ne pas prendre à la lettre  
parler franc            v  
parler ouvertement  
franc-parler  
      nm   façon de parler avec franchise, sans détours  
parler haut            v  
élever la voix  
parler de            v  
avoir l'intention de  
parler à quelqu'un            v  
adresser la parole à quelqu'un  
trouver à qui parler            v  
se confronter à forte partie  
parler-vrai  
      nm   souci de trouver le mot juste, de toujours éviter le mensonge ou l'à-peu-près  
parler comme un perroquet            v  
bavarder sans comprendre ses paroles  
parler pointu            v  
avoir l'accent parisien, pour les gens du midi  
parler à quelqu'un entre deux portes            v  
sans prendre le temps nécessaire  
French Definition Dictionary  

Advertising
Advertising