marquer d'une pierre blanche definition, marquer d'une pierre blanche meaning | French definition dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images French expressions with
marquer d'une pierre blanche v.
noter une date, un évènement positif de manière à s'en souvenir longtemps
Expressio
(littéraire)

Origin

Autrefois, on disait "marquer d'un caillou blanc".

Le noir (absence totale de couleur) et le blanc (mélange de toutes les couleurs visibles) ont toujours été opposés :
Le noir, c'est l'ombre, le malheur, la négation.
Le blanc, c'est l'éclat, la lumière, le bonheur.

Et depuis longtemps, les pierres blanches (comme les noires) ont des rôles particuliers. En voici quelques exemples :

  • Dans l'antiquité, les membres d'un jury disposaient de deux cailloux, un blanc et un noir. Selon qu'ils considéraient l'inculpé comme coupable ou innocent, ils devaient poser devant eux le caillou noir ou le blanc
  • A la même période, le caillou blanc, gravé au nom de l'invité, servait aussi de 'carton d'invitation' pour les banquets
  • Dans une histoire de la philosophie tibétaine, les cailloux blancs marquent les pensées positives, les cailloux noirs, celles négatives.

    Additional comments:

    To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
    Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French Definition
n.
jour où il s'est passé un évènement très important dont on souhaite se souvenir
nm.
partie inférieure d'une pierre précieuse
v.
obtenir deux ou plusieurs résultats, atteindre deux ou plusieurs objectifs avec une seule action ou un seul moyen
Expressio
v.
1. créer une étincelle avec une pierre à briquet pour allumer un feu
2. faire la cour à une femme
3. avoir des relations sexuelles
4. se cogner les jambes en marchant
Expressio
(vieux)
nf.
une remarque, une allusion, une critique dirigée contre quelqu'un
Expressio
s’emploie avec les verbes jeter, lancer
v.
mettre sur la place publique une information qui pourrait lui nuire, révéler des choses qui ne lui sont pas favorables
n.
pierre calcaire taillée pour la construction d'un bâtiment
immeuble en pierres de taille : souvent gage de la qualité de construction et de l'apparence
n.
1 rapport non signé 2. note de musique durant 2 temps 3. note de couleur blanche
ADMINISTRATION : rapport non signé souvent de services de renseignement ...
exp.
faire un froid si glacial que les pierres pourraient se fendre
v.
surveiller, suivre de très près
Expressio
(familier)
nf.
note de musique durant 2 temps et qui vaut la moitié de la ronde, ou deux noires, ou quatre croches
[Mus.]
nf.
investissement dans l'immobilier sous forme de titre d'une société détenant des biens (part de SCI, SCPI)
FINANCE
n.
personne au comportement exemplaire, parfois un peu naïve
figuré
nf.
nuit sans sommeil, au cours de laquelle on ne dort pas bien que l'on soit couché
Reverso/Expressio
nf.
voix sans timbre, dont la sonorité est peu marquée
Ex. : "inquiète, elle me répondit d'une voix blanche".
nf.
arme munie d'une lame (par opposition à arme à feu )
Expressio
nf.
1. libre initiative
2. pleins pouvoirs pour accomplir une tâche
Reverso/Expressio
s’emploie souvent dans donner, laisser carte blanche à quelqu'un ou avoir carte blanche
v.
donner un signe de reconnaissance qui prouve que l'on a bien l'autorisation d'entrer dans un lieu ou de participer à une assemblée
Reverso/Expressio
exp.
s'emploie pour marquer l'enthousiasme
[Fam.] peut être renforcé : "c'est de la balle atomique"
v.
être insensible aux autres
v.
perdre une partie sans marquer de point
Expressio
(familier)
n.
gemme pure de couleur blanche
n.
pierre fine d'un beau bleu
v.
contribuer à un projet
nf.
peau très blanche et très fine
[figuré]
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Cordial Dico

marquer

  
      v  
1    faire ou laisser une trace, une empreinte  
2    rendre reconnaissable par un signe distinctif  
3    baliser, délimiter, signaler par une marque  
4    indiquer (la pendule marque les heures)  
5      (sports)   au jeu, obtenir un avantage sur l'adversaire, et noter cet avantage  
6    scander, ponctuer en marquant la mesure, accentuer, souligner  
7    au sens figuré   extérioriser un sentiment, une pensée  
8    influencer profondément un artiste, une époque  
9    laisser une impression durable pour un événement  
10    endommager une chose, affecter quelqu'un  


marquer de son estampille            v  
laisser son empreinte sur  
marquer le coup            v  
souligner l'importance d'un événement  
marquer le pas            v  
ralentir, s'arrêter  
French Definition Dictionary  

Advertising
Advertising