laisser de marbre definition, laisser de marbre meaning | French definition dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images French expressions with
laisser de marbre v.
laisser indifférent, sans réaction

Additional comments:

SelinH:

nouait

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French Definition
exp.
être impassible, ne pas montrer ses sentiments ; Ne pas réagir aux informations importantes ou aux provocations
Expressio
v.
quitter discrètement son logement, sans laisser de nouvelle adresse, le plus souvent pour ne pas payer les loyers en retard
Expressio
(vieilli)
v.
abandonner, laisser dans l'attente
Expressio
(familier)
vt.
laisser quelqu'un très grièvement blessé et en fort danger de mort suite à un accident ou une agression
v.
laisser courir, laisser aller les choses, laisser faire
Expressio
(très familier)
v.
se laisser exploiter sans se défendre
Reverso/Expressio
on dit aussi se laisser tondre la laine sur le dos
v.
ne pas se laisser raconter des histoires ; ne pas se laisser berner
v.
laisser tomber
[Fam.]
n.
1. ne pas prendre 2. ne pas emmener, ne pas emporter; oublier; quitter, abandonner
laisser son fils à la maison
v.
mourir, périr, notamment suite à un accident, un combat
Familier
vt.
1. ne plus se soucier de qqn 2. quitter, se séparer de qqn
[familier]
v.
être découragé
vi.
laisser indifférent
Ex. : "la nouvelle ne lui a fait ni chaud ni froid".
vt.
abandonner
[familier] Ex. : "j'ai laissé tomber le karaté".
v.
laisser la porte ouverte au mal comme au bien ; laisser entrer n'importe qui ; oublier de filtrer les entrées au point de risquer sa propre perte
v.
laisser couler de la bave
v.
compter sur le temps qui passe pour résoudre un problème, pour qu'une situation s'arrange
exp.
faire correctement ce que l'on a à faire sans se préoccuper de l'avis des autres
v.
arrêter d'importuner, laisser tranquille
Expressio
(très familier)
on dit aussi lâcher la grappe
exp.
Ne pas s'occuper du qu'en dira_t_on; il faut faire son devoir sans se préoccuper des critiques
nm.
porcelaine blanche non émaillée qui imite le marbre
par extension : objet fait en cette matière
v.
se faire avoir ; se laisser berner
[Fam.]
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Cordial Dico

laisser

  
      v  
1    quitter, abandonner quelqu'un  
2    permettre, ne pas empêcher (laisser tomber une carafe)  
3    tenir d'une façon lâche (laissez-lui la bride sur le cou)  
4    ne pas emmener avec soi (laisser les chiens à la maison)  
5    ne pas emporter, oublier d'emporter (laisser sa casquette au restaurant)  
6    abandonner une personne dans l'état où elle est  
7    abandonner la direction de (laisser la nationale sur la droite)  
8    ne pas changer la place, la situation, l'état de (laisser le jardin en friche)  
9    confier (laisser le soin de)  
10    confier à charge de transmettre (laisser un paquet à la poste)  
11    quitter en mourant  
12    faire durer après soi (il laisse de bons souvenirs)  
13    perdre (il y a laissé sa joie)  
14    réserver (laisse ça pour la semaine prochaine)  
15    céder, consentir à vendre pour  
16    transmettre, léguer  
   se laisser      emploi pronominal  
17    être l'objet d'une action  


se laisser abattre            verbe pronominal  
se laisser aller, déprimer  
laisser choir            v  
abandonner  
laisser de côté            v  
abandonner  
laisser courir            v  
laisser faire  
laisser à désirer            v  
pouvoir être amélioré, être médiocre  
laisser dire            v  
ne pas prendre en compte les remarques  
se laisser dire            verbe pronominal  
avoir entendu une affirmation mais conserver un doute  
laisser échapper un propos            v  
émettre un propos malgré soi  
laisser entendre            v  
insinuer  
laisser en gage            v  
perdre quelque chose  
se laisser manger la laine sur le dos            verbe pronominal  
se laisser voler, exploiter  
laisser à désirer            v  
ne pas satisfaire entièrement  
laisser-aller  
      nm inv   négligence dans les manières, dans le langage, dans la tenue  
laisser-courre   , laissé-courre  
      nm inv     (chasse)   lieu ou moment de la chasse où les chiens sont découplés  
laisser-faire   , laissez-faire  
      nm inv  
1    fait de laisser se dérouler une action bien que l'on soit conscient des risques encourus par la personne effectuant cette action  
2    attitude consistant à ne pas intervenir, notamment en économie, libéralisme  
laisser-fairisme  
      nm   attitude générale de laisser-faire, dans laquelle on se dégage de toute responsabilité vis-à-vis des autres  
laisser-sur-place  
      nm inv     (commerce)   type de vente où on laisse la marchandise en dépôt jusqu'à ce qu'elle soit vendue  
laisser quelqu'un mijoter dans son jus            v  
le laisser attendre et réfléchir  
ne pas laisser le temps de dire ouf            v  
ne pas laisser un instant de répit, ne pas laisser placer un mot  
se laisser surprendre            verbe pronominal  
être pris par surprise  
laisser tomber            v  
cesser  
laisser venir            v  
attendre  
laisser voir            v  
laisser deviner, révéler  
French Definition Dictionary  

Advertising
Advertising