faire salle comble definition, faire salle comble meaning | French definition dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images French expressions with
faire salle comble v.
lors d'un spectacle ou d'une représentation, remplir la salle

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French Definition
exp.
faire salle comble, avoir un théâtre ou une salle de spectacle rempli et ne pas pouvoir accepter de nouveaux spectateurs
nf.
salle dans laquelle un tribunal tient séance
Synonyme : "prétoire".
nf.
salle où se réveillent les patients après une anesthésie
nf.
salle de consommation de stupéfiants où les toxicomanes ont accès à un matériel stérile et où un accompagnement psychologique leur est proposé
Ce dispositif existe entre autres en Suisse, en Hollande, au Canada et en Espagne. Le but est de favoriser la baisse des transmissions de maladies et l'accès aux soins.
nf.
structure offrant la possibilité aux toxicomanes de s'injecter des stupéfiants sous surveillance médicale
synonyme déconseillé : "salle de shoot"
adv.
totalement, intégralement,
changer la politique de fond en comble
q.
c'est vraiment exagéré
v.
faire attention
vulgaire, vocabulaire de la zone et des banlieues
v.
faire semblant
* exemple : "il fait genre il a rien vu" * on dit aussi : "faire style que"
exp.
faire l'imbécile
[Fam.] Expression familère
v.
faire comme si
* on dit aussi "faire genre" * exemple : "il fait style que tout va bien"
v.
faire l'imbécile
Expressio
(familier et vieilli)
avec une connotation positive, dans le cas de plaisanteries et drôleries, ou négative, dans le cas de bêtises
v.
faire sa toilette
Expressio
(vieilli)
v.
faire de l'auto-stop
(familier)
exp.
se faire pénétrer sexuellement
Reverso/Expressio
(vulgaire)
v.
faire vite, se hâter
Expressio
(familier)
vi.
bouder, faire la tête
[familier]
v.
faire le clown ; faire le pitre
[Fam.]
exp.
Faire un scandale, s'esclaffer
Faire en sorte de se faire entendre
v.
faire une cour pressante, draguer
Expressio
(familier et péjoratif)
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Cordial Dico

faire

  
      v  
1    dans l'absolu   donner naissance (Dieu fit le ciel et la terre)  
2    par extension, familier   enfanter pour une femme, une femelle, rendre enceinte pour un homme, un mâle, produire des fleurs, des fruits pour une plante  
3    par extension   créer, établir (Garibaldi a fait l'Italie d'aujourd'hui) être l'auteur de (il a fait le dernier film) composer (faire un livre, un tableau)  
4    évacuer des matières fécales, des excréments  
5    émettre, sécréter (les citrons font du jus, le savon fait de la mousse)  
6    fabriquer, construire (l'araignée fait sa toile, le maçon fait une maison)  
7    préparer (faire la cuisine)  
8    mettre en ordre, nettoyer (faire le ménage, faire les cuivres)  
9    étudier (faire ses devoirs)  
10    ramasser, récolter (faire du bois, faire les foins)  
11    gagner, obtenir (faire de l'or, faire recette)  
12    lever, capturer, (faire une nouvelle recrue, faire un prisonnier)  
13    résulter (un et un font deux)  
14      (médecine)   avoir, contracter (faire de la fièvre, faire une dépression)  
15    avoir une occupation, un métier (que faites-vous dans la vie ?)  
16    parcourir, visiter, écumer (faire tout le chemin à pied, faire les magasins, faire les bistrots)  
17    vendre, distribuer (faire le gros et le détail, faire du prêt-à-porter)  
18    mesurer, peser (ça fait six mètres, ça fait deux kilos)  
19    imiter, simuler (faire le pitre, faire le malade)  
20      (théâtre)   tenir un rôle (il fait Sganarelle)  
21    transformer (ce que la vie a fait de lui)  
22    imaginer, se représenter (on le fait plus fort qu'il n'est)  
23    causer, avoir un effet sur (faire le mal, ça ne vous fait rien)  
24    servir de (le canapé fait lit)  
25    agir (faites donc !)  
26    exprimer par la voix (je m'en vais, fit-elle)  
27    paraître, sembler (ce tableau fait très bien dans la cuisine, il fait vieux)  
28    utilisé comme substitut   " tu as payé la note ? non, c'est lui qui l'a fait "  
29    à la forme impersonnelle   exprime les conditions de l'atmosphère, du milieu (il fait chaud, il fait bon vivre ici) le temps écoulé (ça fait deux ans) le constat (ça fait que nous devons partir)  
30    au futur   devenir (il ne fera pas un bon cuisinier)  
      v  
31    s'améliorer, se bonifier, se former  
32    devenir, commencer à être (se faire vieux, sa voix se faisait tremblotante)  
33    se rendre (se faire beau, se faire avocat, se faire moine)  
34    se tourmenter (se faire du souci)  
35    formuler en soi (se faire une raison)  
   se faire             emploi pronominal  
36    être à la mode, être en usage (ça se fait à Paris, ça s'est toujours fait)  
37    s'habituer (on s'y fait)  
38    argot   se taper, s'offrir  
French Definition Dictionary  

Advertising
Advertising