faire la ribouldingue definition, faire la ribouldingue meaning | French definition dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images French expressions with
faire la ribouldingue v.
faire la fête, de l'ancien français « ribouldinguer » signifiant « faire la noce »
[Fam.]

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French Definition
v.
faire la fête (avec une connotation de réjouissances gastronomiques ou de grande bouffe)
Expressio
(familier)
v.
1. faire la quête, pour des artistes de rue
2. par extension, mendier
Expressio
(familier)
v.
1. faire le difficile sur la nourriture
2. par extension, être difficile à satisfaire
Reverso/Expressio
vi.
faire semblant de ne pas entendre ; ne pas tenir compte d'une demande
v.
dominer et imposer ses conditions
v.
aller et venir d'une façon continuelle
exemple : je fais la navette entre la maison d'Alex et celle d'Emmanuel
vi.
uriner
[Fam.];[Hum.]
v.
1. avoir un comportement soumis, servile
2. être bassement flatteur
Expressio
(familier et péjoratif)
vi.
bouder, faire la tête
[familier]
v.
tuer qqn ; faire du mal à qqn
[familier]
v.
1. faire une sortie luxueuse, dispendieuse
2. à l'origine, faire le tour des cabarets, spectacles et boîtes de nuit luxueux
Expressio
(familier)
v.
partir, s'enfuir
Expressio
(très familier)
v.
s'évader
Expressio
(familier)
vi.
chasser avec des trappes, piéger
[Can.] Au Québec les trappeurs font la trappe des castors pour leur fourrure.
v.
embrasser, faire la bise
familier, ou très familier
v.
se moquer de quelqu'un, le narguer ; l'emporter, avoir l'avantage sur quelqu'un
Expressio
(familier)
v.
faire la paix, se réconcilier
Expressio
(familier)
v.
1. avoir tous les pouvoirs, être tout puissant
2. décider de tout
Expressio
v.
aider quelqu'un à franchir un obstacle, en formant un échelon avec les mains imbriquées ; donner un coup de main à quelqu'un
Expressio
exp.
faire la cour en tenant des propos galants
Reverso/Expressio
v.
1. chercher à séduire une autre personne
2. anciennement, chercher à gagner la faveur, les bonnes grâces de quelqu'un
Expressio
vi.
bouder, faire la tête, afficher son mécontentement
[familier]
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Cordial Dico

faire

  
      v  
1    dans l'absolu   donner naissance (Dieu fit le ciel et la terre)  
2    par extension, familier   enfanter pour une femme, une femelle, rendre enceinte pour un homme, un mâle, produire des fleurs, des fruits pour une plante  
3    par extension   créer, établir (Garibaldi a fait l'Italie d'aujourd'hui) être l'auteur de (il a fait le dernier film) composer (faire un livre, un tableau)  
4    évacuer des matières fécales, des excréments  
5    émettre, sécréter (les citrons font du jus, le savon fait de la mousse)  
6    fabriquer, construire (l'araignée fait sa toile, le maçon fait une maison)  
7    préparer (faire la cuisine)  
8    mettre en ordre, nettoyer (faire le ménage, faire les cuivres)  
9    étudier (faire ses devoirs)  
10    ramasser, récolter (faire du bois, faire les foins)  
11    gagner, obtenir (faire de l'or, faire recette)  
12    lever, capturer, (faire une nouvelle recrue, faire un prisonnier)  
13    résulter (un et un font deux)  
14      (médecine)   avoir, contracter (faire de la fièvre, faire une dépression)  
15    avoir une occupation, un métier (que faites-vous dans la vie ?)  
16    parcourir, visiter, écumer (faire tout le chemin à pied, faire les magasins, faire les bistrots)  
17    vendre, distribuer (faire le gros et le détail, faire du prêt-à-porter)  
18    mesurer, peser (ça fait six mètres, ça fait deux kilos)  
19    imiter, simuler (faire le pitre, faire le malade)  
20      (théâtre)   tenir un rôle (il fait Sganarelle)  
21    transformer (ce que la vie a fait de lui)  
22    imaginer, se représenter (on le fait plus fort qu'il n'est)  
23    causer, avoir un effet sur (faire le mal, ça ne vous fait rien)  
24    servir de (le canapé fait lit)  
25    agir (faites donc !)  
26    exprimer par la voix (je m'en vais, fit-elle)  
27    paraître, sembler (ce tableau fait très bien dans la cuisine, il fait vieux)  
28    utilisé comme substitut   " tu as payé la note ? non, c'est lui qui l'a fait "  
29    à la forme impersonnelle   exprime les conditions de l'atmosphère, du milieu (il fait chaud, il fait bon vivre ici) le temps écoulé (ça fait deux ans) le constat (ça fait que nous devons partir)  
30    au futur   devenir (il ne fera pas un bon cuisinier)  
      v  
31    s'améliorer, se bonifier, se former  
32    devenir, commencer à être (se faire vieux, sa voix se faisait tremblotante)  
33    se rendre (se faire beau, se faire avocat, se faire moine)  
34    se tourmenter (se faire du souci)  
35    formuler en soi (se faire une raison)  
   se faire             emploi pronominal  
36    être à la mode, être en usage (ça se fait à Paris, ça s'est toujours fait)  
37    s'habituer (on s'y fait)  
38    argot   se taper, s'offrir  
French Definition Dictionary  

Advertising
Advertising