casser la baraque à qqn definition, casser la baraque à qqn meaning | French definition dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images French expressions with
casser la baraque à qqn v.
faire échouer qqn, lui ôter tout espoir de réussite
Ex : drague, en révélant sa mise en scène ou ses mensonges. sans rapport avec le président Obama ; unlexiking : qui a par ailleurs quelques soucis avec sa Sécu et B.P. (ils disent bipi)

Additional comments:

Juju_22:

Ne pas confondre avec "casser la baraque" (ex: j'ai cassé la baraque) ...

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French Definition
v.
1. cartonner, réussir à fond (quand isolé) 2. abaisser l'image de quelqu'un, (casser la baraque à quelqu'un)
v.
le faire échouer, lui ôter tout espoir de réussite
[Fam.];[Fig.]
v.
manger, généralement de manière simple et rapide
Reverso/Expressio (familier) on dit aussi casser la graine
v.
se casser la figure
v.
1. se fatiguer, se dépenser, se décarcasser (pour faire quelque chose)
2. réfléchir intensément
Reverso/Expressio
(familier)
à la forme négative te casse passe la nénette , peut signifier "ne te fais pas de souci, ne t'inquiète pas"
nf.
caravane ou construction sommaire aménagée pour préparer et vendre des frites
v.
exaspérer, importuner, insupporter qqn
[très familier] Ex. : "ce type commence à me casser les burnes". Synonyme : "casser les couilles". Variante : "péter les burnes".
v.
parler très mal à qqn
Ex. : "le vendeur m'a parlé comme à un chien".
v.
tuer qqn ; faire du mal à qqn
[familier]
v.
plaire à qqn
[familier] Ex. : "elle a une touche avec son fleuriste". Synonyme : "avoir un ticket avec qqn".
v.
nuire à qqn, faire du tort à qqn
Ex. : "son inconscience lui a joué des tours".
v.
excéder, agacer qqn ; causer du souci à qqn
[familier] Ex. : "ce problème me prend la tête".
v.
énerver, agacer qqn
[familier] Ex. : "ce type commence à me les brouter".
adj.
se dit d'une fille ou d'une femme qui témoigne d'une grande excitation ; très chaude ; chaude bouillante
[Fam.];[Arg.] expression venant du nord
v.
1. frapper quelqu'un
2. avec le 'se' pronominal, tomber, faire une chute ou au sens figuré, subir un échec
Reverso/Expressio
(familier)
v.
énerver, agacer qqn
[familier] Ex. : "cette histoire me prend le chou". Synonyme : "prendre la tête à qqn".
v.
gifler, frapper qqn au visage
[familier] Menace pour faire cesser une cause d'exaspération
v.
forcer qqn à agir malgré lui
[figuré]
v.
maltraiter qqn, lui créer des ennuis
v.
gifler, frapper qqn sur le visage
[figuré] [argot] Peut-être plus impressionnant
v.
énerver, agacer, mettre en colère qqn
[familier] Ex. : "ce malentendu m'a mis les nerfs".
vi.
se moquer de qqn, dire du mal de qqn
[figuré] [familier] Ex. : "l'humoriste a taillé un costard au ministre".
v.
chercher à se quereller avec qqn pour des motifs sans importance
[figuré] Ex. : "son voisin passe son temps à lui chercher des poux".
v.
mentir à qqn, lui faire croire qqch de généralement peu crédible
[très familier] Des variantes existent. Ex. : "il a essayé de me bourrer le cul de paille et d'y mettre le feu".
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Cordial Dico

casser

  
      v  
1    briser, mettre en morceaux  
2    provoquer une fracture d'un membre  
3    interrompre une relation, une émission, etc.  
4    annuler un jugement, un acte...  
5    destituer pour un militaire ou un élu  
6    gêner, faire cesser  
7    argot   effectuer des cambriolages, remettre à sa place  
   se casser      emploi pronominal  
8    se briser, tomber en morceaux  
9    se briser un membre, un os  
10    familier   partir, quitter  


casser la baraque            v  
recevoir un accueil enthousiaste, remporter un grand succès  
casser la cabane         v  
familier   casser la baraque, remporter un grand succès ou, a contrario, faire échec  
casser du sucre sur le dos         v  
familier   déblatérer  
casser la gueule         v  
familier   corriger à coups de poing  
casser le morceau            v  
avouer, dénoncer  
casser les pieds         v  
familier   excéder, importuner  
se casser la tête            verbe pronominal  
se tracasser, se faire du souci  
casser les prix            v  
vendre à perte  
casser la baraque         v  
familier   avoir une grande réussite  
casser la baraque         v  
très familièrement   empêcher une idylle naissante  
à tout casser         adv  
familier   au maximum  
ne pas se casser         v  
familier   ne pas se fatiguer  
se casser le cou            verbe pronominal  
échouer  
casser les couilles         v  
grossièrement   exaspérer  
casser la croute            v  
manger  
casser la croûte            v  
manger  
se casser le cul         verbe pronominal  
très familièrement   faire des efforts immenses  
se casser les dents sur            verbe pronominal  
se heurter à une situation insurmontable  
se casser la figure            verbe pronominal  
tomber, se "casser la gueule"  
casser la graine         v  
familier   manger, prendre un repas  
casser la gueule         v  
familier   frapper sévèrement  
se casser la gueule            verbe pronominal  
tomber à terre; au sens figuré, subir un échec  
se casser la nénette         verbe pronominal  
argot   se fatiguer, prendre beaucoup de mal à  
casser les pieds         v  
familier   ennuyer  
casser sa pipe         v  
très familièrement   mourir  
casser les reins à quelqu'un            v  
briser quelqu'un  
casser du sucre sur le dos            v  
dire du mal de quelqu'un  
French Definition Dictionary  

Advertising
Advertising