to smack one's lips translation | English-Spanish dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
Collaborative Dictionary     English-Spanish
exp.
relamerse
exp.
chuparse los labios
exp.
relamerse
exp.
humedecerse los labios
exp.
hacer pucheros
exp.
hacer un mohín
exp.
humedecerse los labios
exp.
fruncir los labios
exp.
oler a
[Fig.]
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins
smack         

[

1]  
a       vi  
to smack of      (=taste of)   saber a, tener un saborcillo a     (fig)   oler a  
the whole thing smacks of bribery      todo este asunto huele a corrupción  
it smacks of treachery to me      me huele or suena a traición  
b       n   (=taste)   sabor    m  , saborcillo    m  , dejo    m        ( of      a)  
Translation English - Spanish Collins Dictionary  
Collins
smack          [2]  
a       n  
1    (=slap)   bofetada    f  , tortazo    m     
to give a child a smack      dar una bofetada a or abofetear a un niño  
stop it or you'll get a smack      déjalo o te pego  
IDIOMS it was a smack in the eye for them        (esp Brit)  
*   fue un golpe duro para ellos  
2    (=sound)   sonido    m   de una bofetada or de un tortazo  
it hit the wall with a great smack      chocó contra la pared con un fuerte ruido  
3    *   (=kiss)   besazo    m  , besucón    m  
b       vt   (=slap)   dar una bofetada a, abofetear  
she smacked the child's bottom      le pegó al niño en el trasero or culo  
to smack one's lips      relamerse, chuparse los labios  
he smacked it on to the table      lo dejó en la mesa con un fuerte ruido, lo estampó encima de la mesa  
c       adv  
it fell smack in the middle      *   cayó justo en medio  
she ran smack into the door      chocó contra la puerta, dio de lleno con la puerta  
d       excl   ¡zas!

Translation English - Spanish Collins Dictionary  

See also:

smack, smack, smacker, sack

"to smack one's lips": examples and translations in context
I wanted to smack one of them in her smug little face, but I'm pretty sure she was a robot. Quise abofetear la carita engreída de una de ellos pero estoy segura de que era un robot.
I'll smack one down Frank's throat. Batearé una a la garganta de Frank.
I'll smack one down Frank's throat. Le voy a batear una línea a Frank...
I'll smack one dead center if I have to land on that target. Soltaré una en el centro aunque tenga que aterrizar.
And if dinner don't work, you need to smack some sense into that boy. Y si la cena no funciona... vas a tener que darle un par de azotes a ese crío.
Find someone else to smack you around. Búscate a otro que te pegue.
See how “to smack one's lips” is translated from English to Spanish with more examples in context

Advertising
Advertising