to blow a secret translation | English-Spanish dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
to blow a secret exp.
revelar un secreto

Entry related to:blow

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     English-Spanish
exp.
salirse de sus casillas
exp.
fundirse un fusible
exp.
hacer una pedorreta
exp.
echar por tierra una teoría
exp.
destapar un asunto
exp.
pifiarla
exp.
fumar hierba
[Vulg.]
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins
blow         

[

1]  
   n  
1    (=hit)   golpe    m     
(=slap)  
bofetada    f     
a blow with a hammer/fist/elbow      un martillazo/un puñetazo/un codazo  
at one blow      de un solo golpe  
a blow-by-blow account      una narración pormenorizada  
to cushion or soften the blow        (lit)   amortiguar el golpe     (fig)   disminuir los efectos   (de un desastre etc)     
to deal or strike sb a blow      dar or asestar un golpe a algn  
to strike a blow for freedom        (fig)   dar un paso más hacia la libertad  
without striking a blow      sin violencia  
to come to blows        (lit, fig)   llegar a las manos  
2      (fig)   (=setback)   golpe    m     
it is a cruel blow for everybody      es un golpe cruel para todos  
the news came as a great blow      la noticia fue un duro golpe  
that's a blow!      ¡qué lástima!  
the affair was a blow to his pride      la cosa le hirió en el amor propio  
it was the final blow to our hopes      acabó de echar por tierra nuestras esperanzas  
Translation English - Spanish Collins Dictionary  
Collins
blow          [2]     ( blew    pt)   ( blown    pp  )
a       vt  
1    (=move by blowing)  
[wind etc]  

  [+leaves papers]  
hacer volar  
the wind blew the ship towards the coast      el viento llevó or empujó el barco hacia la costa  
the wind has blown dust all over it      el viento lo ha cubierto de polvo  
the wind blew the door shut      el viento cerró la puerta de golpe  
→ to blow sb a kiss      enviar or tirar un beso a algn  
2      [+trumpet, whistle]   tocar, sonar  
  [+glass]  
soplar  
  [+egg]  
vaciar (soplando)  
→ to blow bubbles        (soap)    hacer pompas,   (gum)    hacer globos  
→ to blow one's nose      sonarse (la nariz)  
→ to blow smoke in sb's face or eyes        (lit)   echar el humo en la cara or los ojos a algn  
  (US)     (fig)   engañar a algn  
→ to blow smoke rings      hacer anillos or aros de humo  
IDIOMS to blow smoke up sb's ass        (US)  
***   lamer el culo a algn ***   , dar coba a algn *     
IDIOMS to blow one's own trumpet, IDIOMS blow one's own horn        (US)   darse bombo *     
IDIOMS to blow the whistle on sth/sb      dar la voz de alarma sobre algo/algn  
3    (=burn out, explode)  
  [+fuse]  
fundir, quemar  
  [+tyre]  
reventar  
  [+safe etc]  
volar  
→ to blow sth sky-high      volar algo en mil pedazos  
to blow a theory sky-high      echar por tierra una teoría  
→ to blow a matter wide open      destapar un asunto  
IDIOMS to blow the lid off sth      sacar a la luz algo, dejar algo al descubierto  
IDIOMS to blow sb's mind      *   dejar alucinado a algn *     
IDIOMS to blow one's top, IDIOMS blow one's cork or stack        (US)   reventar, estallar  
IDIOMS to blow sth out of the water      echar por tierra algo, dar al traste con algo  
4    (=spoil, ruin)  
→ to blow one's chance of doing sth      *   echar a perder or desperdiciar la oportunidad de hacer algo  
→ to blow sb's cover      desenmascarar a algn  
→ to blow it      *   pifiarla *     
now you've blown it!      *   ¡ahora sí que la has pifiado! *     
→ to blow one's lines        (US, Theat)  
*   perder el hilo, olvidar el papel  
→ to blow a secret      revelar un secreto  
    gaff   3  
5    → to blow money on sth      *   malgastar dinero en algo  
6      (esp US)  
***   (=fellate)   mamársela a ***  , hacer una mamada a ***  
7      (Drugs)  
→ to blow grass      **   fumar hierba  
8    *, in exclamations   blow me!, blow it!, well I'm blowed!      ¡caramba!  
blow this rain!      ¡dichosa lluvia! *     
I'll be blowed if ...      que me cuelguen si ... *     
blow the expense!      ¡al cuerno el gasto! *     
b       vi  
1    [wind, whale]   soplar  
[person]  
  (from breathlessness)    jadear
to blow on one's fingers      soplarse los dedos  
to blow on one's soup      enfriar la sopa soplando  
→ it's blowing a gale      hace muchísimo viento  
    hot       B  
    wind   1       A1  
2    [leaves etc]     (with wind)    volar  
the door blew open/shut      se abrió/cerró la puerta con el viento  
3    (=make sound)  
[trumpet, siren]  
sonar  
the referee blew for a foul      el árbitro pitó falta  
4    [fuse etc]   fundirse, quemarse  
[tyre]  
reventar
5    **   (=leave)   largarse *  , pirarla   (Sp)   *     
I must blow      tengo que largarme *     
c       n  
1    [+of breath]   soplo    m  
2      (Brit)  
**   (=marijuana)   maría **      f        (US)   (=cocaine)   coca **      f  , perico **      m  
d       cpd  
  blow drier      n   secador    m   de pelo  
  blow job  
***      n   mamada ***      f     
to give sb a blow job      mamársela or chupársela a algn ***     

Translation English - Spanish Collins Dictionary  

"to blow a secret": examples and translations in context
Even while we were locked into a mission to blow a secret weapons facility. Aun cuando estábamos en una misión para bolar una instalación secreta de armas.
I've been afraid for months I'd be the one to blow the secret. He temido por meses ser yo a la que se le escapase el secreto.
Terry, meet me at the Gotham park water fountain at 8:00 tonight to talk, or I blow your secret wide open. Terry, encuéntrame en la fuente del Parque Gótico esta noche a las 8 para que hablemos o revelaré tu secreto.
Well, in order to not blow their super-secret CIA covers, my parents sometimes work as actors in commercials. Bueno, para no fastidiar su tapadera de agentes supersecretos de la CIA, mis padres a veces trabajan como actores en anuncios.
I'll let it leak out that we have a secret eyewitness who's going to blow the case wide open and connect Lovecraft to the Wayne killings. Dejaré filtrar que tenemos un testigo ocular que dejará el caso bien abierto y conectará a Lovecraft con el asesinato de los Wayne.
We told his roommate that we had gotten back together... so she wouldn't move back in with him, because she'd figure out... that he was blind and blow the whole secret... Le dijimos a su novia que volvíamos a estar juntos para que no volviera a su casa y lo descubriera.
See how “to blow a secret” is translated from English to Spanish with more examples in context

Advertising
Advertising