remain translation | English-German dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
Collins

remain

  
   vi  
a    (=be left)   bleiben  
(=be left over)  
übrig bleiben  
much remains to be done      es ist or bleibt noch viel zu tun  
nothing remains to be said      es gibt or bleibt nichts mehr zu sagen  
all that remains (for us) is to accept      wir brauchen jetzt nur noch anzunehmen or müssen nur noch zusagen or annehmen   (=have no alternative)   es bleibt uns nichts anderes übrig, als anzunehmen  
all that remains is for me to wish you every success      ich möchte Ihnen nur noch viel Erfolg wünschen  
all that remains (for me/us etc to do) is to lock up      ich brauche/wir brauchen jetzt nur noch abzuschließen  
that remains to be seen      das wird sich zeigen, das bleibt abzuwarten  
the fact remains that he is wrong      das ändert nichts an der Tatsache, dass er Unrecht hat  
b    (=stay)   bleiben  
remain seated!      bleiben Sie sitzen, behalten Sie Platz geh     
to remain silent      weiterhin schweigen  
to remain behind/up      zurück-/aufbleiben  
let things remain as they are      lassen wir alles so, wie es ist,   (talking to somebody else)    lassen Sie die Dinge so, wie sie sind  
it remains the same      das bleibt sich gleich  
"I remain yours faithfully John Smith"      "mit besten Grüßen verbleibe ich Ihr John Smith"  
Translation English - German Collins Dictionary  
remain seated! exp.
bleiben Sie sitzen ; behalten Sie Platz

Entry related to:remain

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     English-German
exp.
sitzen bleiben
exp.
inkognito bleiben
exp.
stur bleiben
exp.
unentdeckt bleiben
exp.
sich abseits halten
exp.
im Dunkeln bleiben
exp.
weiterhin schweigen
exp.
ruhen ; schlummern
exp.
unberührt bleiben
exp.
zurück-/aufbleiben
exp.
das beeindruckt mich überhaupt nicht
exp.
sich nicht bewegen ; stillstehen
exp.
ich bin noch immer nicht überzeugt
exp.
in Kraft bleiben
exp.
viele Filme werden nie gezeigt {oder} bleiben unaufgeführt
exp.
sorgsam auf Neutralität bedacht sein
exp.
für seine Handlungen gibt es immer noch keine Erklärung
exp.
größtenteils {oder} im Wesentlichen unverändert bleiben
***
'remain' also found in translations in German-English dictionary
exp.
to remain
v.
remain seated
vi.
stay ; remain
exp.
to remain silent
exp.
to remain anonymous
exp.
to remain silent
sich über etw in Schweigen hüllen = to remain silent on {or} about sth
exp.
to remain unmoved
exp.
please remain seated
exp.
to remain a mystery
jdm ein Rätsel bleiben = to remain a mystery to sb
exp.
to remain in effect
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"remain": examples and translations in context
The path must also remain unchanged. Darüber hinaus muss auch der Pfad unverändert bleiben.
Please remain home when experiencing coughs, headaches... Bitte bleiben Sie zuhause, wenn Sie Husten, Kopfschmerzen...
Government stability will remain a delicate balancing act. Die Stabilität der Regierung wird weiterhin ein heikler Balanceakt bleiben.
The red circles remain displayed after you exit. Die roten Kreise werden weiterhin angezeigt, nachdem beendet wurde.
The buyer asked to remain anonymous. Der Käufer hat darum gebeten anonym zu bleiben.
These settings remain active until you change them. Diese Vorgaben bleiben aktiv, solange Sie sie nicht ändern.
See how “remain” is translated from English to German with more examples in context

Advertising
Advertising