get the blues translation | English-French dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
get the blues v.
attraper le cafard

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     English-French
exp.
le blues
[Mus.]
exp.
le cafard
v.
avoir le cafard/bourdon ; avoir le vague à l'âme ; broyer du noir
n.
cafard
pr. part
ayant le cafard
pr. part
attrapant le cafard
v.
se faire licencier
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins

blues

  

      npl  
   the blues        (MUSIC)   le blues  
→ His singing has the depth and the emotional range of the blues.        
   the blues      *   (=depression)   le cafard *     
→ Interfering in-laws are the prime sources of the blues.        
to have the blues      *   (=depression)   avoir le cafard  
→ If you have the blues, try listening to some cheerful music.        
    mid-term blues  


baby blues   *  
      npl   (=depression)   bébé blues *      m     
blues band  
      n   groupe    m   de blues  
blues guitar  
      n   guitare    f   blues  
→ When it comes to playing blues guitar, Debbie Davis is the best.        
mid-term blues  
      n   [+government]   chute    f   de popularité de milieu de mandat  
→ Blair is running into a bout of mid-term blues        
rhythm and blues  
      n   rhythm and blues    m     
winter blues  
      npl  
*   dépression    f   saisonnière  
→ Scots try to ease the winter blues with dreams of summer sun.        
Translation English - French Collins Dictionary  
"get the blues": examples and translations in context
We will get the blues, but it was very clear. Nous allons consulter les bleus, mais c'était très clair.
We will get the blues, but Nous allons consulter les bleus, mais c'était très clair.
You too, you get the blues? Toi aussi, tu as le cafard?
You ought to come here every time you get the blues. Tu devrais venir ici quand tu as le cafard
We can't even get the blues right. On n'arrive même pas à avoir le blues.
We will get the blues to actually examine that. Nous allons obtenir les bleus pour vérifier.
See how “get the blues” is translated from English to French with more examples in context

Advertising
Advertising