vaya con dios translation English | Spanish-English dictionary

Collaborative Dictionary     Spanish-English
oh dear!
oh blast!
(may) God be with you!
the cheeky monkey!
that damn kid!
(may) God be with you!
to make one's peace with God
a prayer which puts me in touch with God
well I'm blowed!
that's some car!
what a car!
get lost!
[Latam] CAm, Méx
what a to-do!
what a bore!
how brave!
some deal this turned out to be!
this is a tough one!
what a laugh!
what terrible luck!
what a bright idea!
just keep going straight on
to give an example ...
go straight on {o} ahead
there's a thing!
'vaya con dios' also found in translations in English-Spanish dictionary
¡vaya por Dios!
¡vaya por Dios!
¡vaya por Dios!


Para las expresiones ir de vacaciones, ir de veras, ir dado, irse de la lengua, ver la otra entrada.  
a       verbo intransitivo  
1    (=marchar)  
1.1      (indicando movimiento, acción)    to go  
anoche fuimos al cine      we went to the cinema last night  
¿has ido alguna vez a Quito?      have you ever been to Quito?  
¿a qué colegio vas?      what school do you go to?  
esta carretera va a Huesca      this road goes to Huesca, this is the road to Huesca  
íbamos hacia Sevilla      we were going towards Seville  
ir hasta León      to go as far as León  
ir despacio      to go slow(ly)  
ir con tiento      to go carefully o cautiously  
¡ya voy!, ¡ahora voy!      coming!, I'll be right there!  
vamos a casa      let's go home  
¿quién va?        (Mil)   who goes there?  
1.2      (indicando la forma de transporte)    → ir andando      to walk, go on foot  
tuvimos que ir andando      we had to walk o go on foot  
¿vas a ir andando o en autobús?      are you walking or going by bus?  
→ ir en avión      to fly  
→ ir en bicicleta      to ride  
→ ir a caballo      to ride  
→ fui en coche      I went by car, I drove  
→ ir a pie          ir andando  
→ fui en tren      I went by train o rail  
1.3      (con complemento)    iba muy bien vestido      he was very well dressed  
este reloj va atrasado      this clock is slow  
iban muertos de risa por la calle      they were killing themselves laughing as they went down the street  
1.4    → ir (a) por      to go and get  
voy (a) por el paraguas      I'll go and get the umbrella  
voy por el médico      I'll go and fetch o get the doctor  
voy a por él        (a buscarle)    I'll go and get him,   (a atacarle)    I'm going to get him  
sólo van a por las pelas      *   they're only in it for the money  
2      (indicando proceso)   
2.1    [persona]  
¿cómo va el paciente?      how's the patient doing?  
el enfermo va mejor      the patient is improving o doing better  
el enfermo va peor      the patient has got worse  
2.2    [acción, obra]   to go  
¿cómo va el ensayo?      how's the essay going?, how are you getting on with the essay?  
¿cómo va el partido?      what's the score?  
¿cómo va eso?      how are things (going)?  
todo va bien      everything's fine, everything's going well  
los resultados van a mejor      the results are improving o getting better  
2.3    → ir por        
¿te has leído ya el libro? ¿por dónde vas?      have you read the book yet? whereabouts are you? o how far have you got?  
ir por la mitad de algo      to be halfway through sth  
la película ya va por la mitad      it's already half way through the film  
íbamos por la mitad de nuestro viaje      we were half way there  
3      (indicando manera, posición)    ese cuadro debería ir encima del sofá      that picture should go over the sofa  
lo que te dijo iba en serio      he meant what he said (to you)  
4    (=extenderse)   to go, stretch  
la pradera va desde la montaña hasta el mar      the grasslands go o stretch from the mountains to the sea  
→ en lo que va de año      so far this year  
en lo que va de semana hemos recibido cientos de llamadas      we've had hundreds of calls so far this week  
en lo que va desde 1950 hasta nuestros días      from 1950 up until now  
5      (indicando distancia, diferencia)    va mucho de uno a otro      there's a lot of difference between them  
¡lo que va del padre al hijo!      what a difference there is between father and son!, father and son are nothing like each other!  
de 7 a 9 van 2      the difference between 7 and 9 is 2,   (en resta)    7 from 9 leaves 2  
6      (indicando acumulación)    con éste van 30      that makes 30 (with this one)  
van ya tres llamadas y no contesta      we've called him three times and he doesn't answer  
7      (en apuestas)    van cinco pesos a que no lo haces      I bet you five pesos you won't do it  
¿cuánto va?      how much do you bet?  
8    (=vestir)  
ir con pantalones      to be wearing trousers  
¿con qué ropa o cómo fuiste a la boda?      what did you wear to the wedding?  
iba de rojo      she was dressed in red, she was wearing red  
la que va de negro      the girl in black  
    etiqueta       2  
9    irle a algn     
9.1      (indicando importancia)    nos va mucho en esto      we have a lot riding on this  
le va la vida en ello      his life depends on it  
MODISMOS ni me va ni me viene      it's nothing to do with me  
9.2      (indicando situación)    ¿cómo te va?      how are things?, how are you doing?  
¿cómo te va en los estudios?      how are you getting on with your studies?  
¡que te vaya bien!      take care!  
9.3    (=sentar)   to suit  
¿me va bien esto?      does this suit me?  
no le va bien el sombrero      the hat doesn't suit her  
9.4    *  

no me va nada ese rollo      I'm not into that sort of thing *     
ese tipo de gente no me va      I don't get on with that type of people  
le va al Cruz Azul        (Méx, Dep)   he supports Cruz Azul  
10      (seguido de preposición)   
ir con   (=acompañar, combinar)   to go with  
no quería ir con ella a ninguna parte      I didn't want to go anywhere with her  
iba con su madre      he was with his mother  
esta fotocopia debe ir con la carta      this photocopy has to go (in) with the letter  
yo voy con el Real Madrid      I support Real Madrid  
el marrón no va bien con el azul      brown and blue don't go together  
eso de ser famosa no va con ella      being famous doesn't agree with her  
ir de  
¿de qué va la película?      what's the film about?  
la película va nada más que de sexo      the film is all sex  
no sabe de qué va el rollo      *   he doesn't know what it's all about  
va de intelectual por la vida      *   he acts the intellectual all the time  
¿de qué vas?      *   what are you on about? *     
ir para  
va para los 40      he's getting on for 40, he's knocking on 40  
va para viejo      he's getting old  
va para arquitecto      he's going to be an architect  
va para cinco años que entré en la Universidad      it's getting on for five years since I started University  
ir por     (indicando intención)    eso no va por usted      I wasn't referring to you, that wasn't meant for you  
¡va por los novios!      (here's) to the bride and groom!  
ir tras   to go after  
se dio cuenta de que iban tras él      he realized they were after him  
ir tras una chica      to chase (after) a girl  
11      (otras locuciones)    → a lo que iba      as I was saying  
→ ir a algn con algo        
siempre le iba con sus problemas      he always went to her with his problems  
→ ¿dónde vas?        
--¿le regalamos un equipo de música? --¿dónde vas? con un libro tiene bastante      "shall we give him a stereo?" -- "what do you mean? a book is fine"  
--¿le pido disculpas? --¿dónde vas? deja que sea él quien se disculpe      "shall I apologize?" -- "what are you talking about? let him be the one to apologize"  
→ si vamos a eso      for that matter  
a eso voy      I'm coming to that  
pues, a eso voy      that's what I mean, that's what I'm getting at  
→ es el no va más      *   it's the ultimate  
→ ir de mal en peor      to go from bad to worse  
→ ir a lo suyo      to do one's own thing  
pey   to look after Number One  
aquí cada uno va a lo suyo      everyone does their own thing here  
→ ir y venir        
era un constante ir y venir de ambulancias      ambulances were constantly coming and going  
llevo todo el día yendo y viniendo de un lado al otro de la ciudad      I've spent all day going from one end of town to the other  
cuando tú vas, yo ya he venido      I've been there before, I've seen it all before  
→ ir y        
ahora va y me dice que no viene      now he goes and tells me he's not coming  
fue y se marchó        (Méx)  
*   he just upped and left *     
    lejos       A1  
12      (exclamaciones)   
��vaya!            (indicando sorpresa)    well!  ,   (indicando enfado)    damn!
¡vaya! ¿qué haces tú por aquí?      well, what a surprise! what are you doing here?  
¡vaya, vaya!      well I'm blowed! *     
¡vaya coche!      what a car!, that's some car!  
¡vaya susto que me pegué!      I got such a fright!, what a fright I got!  
¡vaya con el niño!      that damn kid! *     
¡vamos!     (dando ánimos)    come on!,   (para ponerse en marcha)    let's go!
¡vamos! ¡di algo!      come on! say something!  
vamos, no es difícil      come on, it's not difficult  
una chica, vamos, una mujer      a girl, well, a woman  
es molesto, pero ¡vamos!      it's a nuisance, but there it is  
¡qué va!  
--¿no me vas a echar la bronca ? --no, qué va      "you're not going to tell me off, are you?" -- "of course I'm not"  
¿perder la liga? ¡qué va, hombre!      lose the league? you must be joking!  
b       verbo auxiliar  
ir a + INFIN   to go  
fui a verle      I went to see him  
vamos a hacerlo        (afirmando)    we are going to do it,   (exhortando)    let's do it  
tras muchas vueltas fuimos a dar con la calle Serrano      after driving round for ages we eventually found Serrano Street  
¿cómo lo iba a tener?      how could he have had it?  
¡no lo va a saber!      of course he knows!  
¿no irás a decirme que no lo sabías?      you're not going to tell me you didn't know?  
¿no irá a soplar?      **   I hope he's not going to split on us *     
→ no vaya a ser que ...        
no salgas no vaya a ser que venga      don't go out in case she comes  
ir + GERUND  
iba anocheciendo      it was getting dark  
iban fumando      they were smoking  
¿quién va ganando?      who's winning?  
fueron hablando todo el camino      they talked the whole way there  
como iba diciendo      as I was saying  
¡voy corriendo!      I'll be right there!  
id pensando en el tema que queréis tratar      be o start thinking about the subject you want to deal with  
hemos ido consiguiendo lo que queríamos      we found what we wanted eventually  
voy comprendiendo que ...      I am beginning to see that ...  
van escritas tres cartas      that's three letters I've written  
va vendido todo      everything has been sold  
c    irse      verbo pronominal  
1      (uso impersonal)    por aquí se va a Toledo      this is the way to Toledo  
¿por dónde se va al aeropuerto?      which is the way o which way is it to the airport?  
2    (=marcharse)   to go, leave  
se fueron      they went, they left  
se fue de la reunión sin decir nada      she left the meeting without saying anything  
es hora de irnos      it's time we were going  
me voy, ¡hasta luego!      I'm off, see you!  
vete a hacer los deberes      go and do your homework  
se le fue un hijo a Alemania      one of her sons went to Germany  
¡vete!      go away!, get out!  
¡no te vayas!      don't go!  
¡vámonos!      let's go!,   (antes de subirse al tren, barco)    all aboard!  
¡nos fuimos!        (LAm)  
*   let's go!, off we go! *     
me voy de con usted        (CAm)   I'm leaving you  
3    (=actuar)  
vete con cuidado cuando habléis de este tema      you should tread carefully when you mention that subject  
4    (=salirse)     (por agujero)    to leak out  ,   (por el borde)    to overflow
se fue el vino      the wine leaked out  
el líquido se fue por una ranura      the liquid ran out along a groove  
se me fue la leche      the milk boiled over  
a la cerveza se le ha ido el gas      the beer has gone flat  
5    (=vaciarse)     (por agujero)    to leak  ,   (por el borde)    to overflow
el neumático se va      the tyre is losing air  
6    (=desaparecer)  
to go out  
se fue la luz      the lights went out  
la mancha se va sólo con agua      you can only get the stain out with water  
7    (=terminarse)  
írsele a algn: se me va el sueldo en autobuses      all my wages go on bus fares  
rápido, que se nos va el tiempo      be quick, we're running out of time  
no se me va este dolor de espalda      I can't seem to get rid of this backache  
hoy no se me va la mala leche      I can't seem to get out of my bad mood today  
no se le va el enfado      he's still angry  
8    (=perder el equilibrio)  
parecía que me iba para atrás cuando andaba      I felt as if I were falling over backwards when I walked  
se le fue la pierna y tropezó      her leg went (from under her) and she tripped  
    mano       A4  
    pie       2  
9    euf   (=morirse)     (en presente)    to be dying  ,   (en pasado)    to pass away
se nos va el amo      the master is dying  
se nos fue hace tres años      he passed away three years ago  
10    euf   (=ventosear)   to break wind  
to wet o.s.  
to soil o.s.
11    **   (=eyacular)   to come **  
Translation Spanish - English Collins Dictionary  
See also:

vaya {etc}, vaya {etc}, va, vaca


Reverso Community

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
"Collins Spanish Dictionary 8th edition published in 2005 © William Collins Sons & Co Ltd 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005"