de translation English | Spanish-English dictionary

Collins

de  

   prep  
1      (relación)    of  
las calles de Madrid      the streets of Madrid  
el alcalde de Valencia      the mayor of Valencia  
Cabo de Buena Esperanza      Cape of Good Hope  
la ciudad de Madrid      the city of Madrid  
en el mes de agosto      in the month of August  
un libro de consulta      a reference book  
un millón de euros      a million euros  
la carretera de Valencia      the Valencia road, the road to Valencia  
el interés del préstamo      the interest on the loan  
la llave de mi cuarto      the key to my room  
en el día de hoy      today  
tuvieron la desgracia de perder el partido      they were unlucky enough to lose the match  
ya era hora de que vinieses      it's about time you got here  
el hecho de que yo no supiera nada      the fact that I didn't know anything about it  
2      (pertenencia)    la casa de Isabel      Isabel's house  
el coche de mi amigo      my friend's car  
un familiar de mi vecina      a relative of my neighbour's  
los coches de mis amigos      my friends' cars  
el vestuario de las actrices      the actresses's dressing room  
la señora de Pérez      Pérez' wife, Mrs Pérez  
es de ellos      it's theirs  
esa contestación es muy de ella      that answer is typical of her  
3      (característica, material)    una cadena de oro      a gold chain  
no es de oro      it's not gold  
una puerta de cristal      a glass door  
una cocina de gas      a gas cooker  
este modelo es de electricidad      this model uses electricity, this is an electric model  
ropa de buena calidad      good-quality clothes  
un billete de primera clase      a first-class ticket  
la niña de pelo largo      the girl with the long hair  
ese tío del sombrero      that chap with o in the hat  
pintado de rojo      painted red  
lo tengo de varios colores distintos      I have it in several different colours  
4      (contenido)    una caja de bombones      a box of chocolates  
una copa de vino        (llena)    a glass of wine,   (vacía)    a wine glass  
una bolsita de té      a tea bag  
estaba hecha un saco de nervios      she was a bundle of nerves  
5      (origen, distancia, espacio temporal)    from  
soy de Galicia      I'm from Galicia  
Julia no es de aquí      Julia is not from round here  
los de Madrid son los mejores      the ones from Madrid are the best, the Madrid ones are the best  
es de buena familia      he's from a good family  
vuelo 507 (procedente) de Londres      flight 507 from London  
vive a 20km de Madrid      she lives 20km from Madrid  
aléjate del fuego      move away from the fire  
marcó un gol a dos minutos del final del partido      he scored two minutes from the end of the match  
el tren de Santiago      the Santiago train  
el avión pasó a muy poca altura del suelo      the plane flew by at very low altitude  
salir del cine      to come out of the cinema  
de ... a ...  
vivió de 1898 a 1937      he lived from 1898 to 1937  
de mi casa a la suya hay 5km      it is 5km from my house to his  
de mayo a julio      from May to July  
del 15 al 30      from the 15th to the 30th  
6      (causa)    murió de viejo      he died from old age  
me dolían los pies de tanto andar      my feet were sore from all that walking  
de puro cansado      out of sheer tiredness  
no podía moverse de miedo      he was rigid with fear  
estar loco de alegría      to be wild with joy  
saltar de alegría      to jump for joy  
7      (manera)    lo derribó de un solo puñetazo      he felled him with a single blow  
se puso a mi lado de un salto      he jumped to my side  
se lo bebió de un trago      he drank it all down in one go  
de ... en ...  
iban entrando de dos en dos      they came in two by two  
bajó la escalera de tres en tres      he came down the stairs three at a time  
de puerta en puerta      from door to door  
8    (=respecto de)  
estar mejor de salud      to be in better health, be better  
es fuerte de brazos      he has strong arms  
paralizado de las dos piernas      paralysed in both legs  
es muy estrecho de hombros      he doesn't have very broad shoulders  
9      (tema)    about  
un libro de biología      a biology book, a book on o about biology  
hablaba de política      he was talking about politics  
no sé nada de él      I don't know anything about him  
una clase de francés      a French class  
10      (uso)    máquina de coser      sewing machine  
goma de mascar      chewing gum  
11      (cantidad, medida, valor)    un chico de quince años      a fifteen-year-old boy  
un viaje de dos días      a two-day journey  
un embarazo de siete meses      a seven-month pregnancy  
una moneda de 5 pesos      a 5-peso coin  
tiene un metro de alto      it's a metre high  
12      (con horas y fechas)    a las siete de la mañana      at seven o'clock in the morning, at seven a.m.  
son las dos de la tarde      it's two o'clock in the afternoon, it's two p.m.  
muy de mañana      very early in the morning  
el 3 de mayo      3 May   (leído May the third {o} the third of May)     
13      (tiempo)    de día      during the day(time)  
de noche      at night  
de niño      as a child  
de mayor voy a ser médico      when I grow up I'm going to be a doctor  
14      (proporción)    tres de cada cuatro      three out of every four  
15      (uso partitivo)    of  
uno de nosotros      one of us  
comió un poco de pastel      she ate a bit of cake  
¡había una de gente!      *   there were loads of people there! *     
16      (autoría)    by  
un libro de Cela      a book by Cela, a book of Cela's  
las películas de Almodóvar      Almodóvar's films  
17      (como complemento agente)    by  
fue amado de todos      he was loved by all  
el rey entró seguido de su séquito      the king entered, followed by his entourage  
tiene dos hijos de su primera mujer      he has two children by his first wife  
18      (en aposición a sustantivos o adjetivos)    el bueno/pobre de Pedro      good/poor old Pedro  
el imbécil de Fernández      that idiot Fernández  
es un encanto de persona      he's a lovely person  
19      (en comparaciones)    than  
es más difícil de lo que creía      it's more difficult than I thought  
más/menos de siete      more/less than seven  
más de 500 personas      more than o over 500 people  
20      (con superlativos)    in  
el peor alumno de la clase      the worst pupil in the class  
el más caro de la tienda/mundo      the most expensive in the shop/world  
es el coche más caro del mercado      it's the dearest car on the market  
21       + infin  
un problema fácil de resolver      an easily solved problem  
un libro agradable de leer      a nice book to read  
ser de + INFIN  
es de admirar su lealtad      his loyalty is admirable  
es de esperar que recibamos una pronta respuesta      it is to be hoped that we receive a prompt reply  
sería de desear que actualizaran su información      it would be desirable for them to update their information  
22      (dependiente de formas verbales)    la acusaban de hipócrita      they accused her of being a hypocrite  
colmar de elogios a algn      to shower praise on sb  
se dio cuenta de que lo sabía      she realized (that) she knew it  
de esto se deduce que ...      from this it can be deduced that ...  
disfrutar de la vida      to enjoy life  
¿qué esperabas de él?      what did you expect from him?  
limpiar algo de polvo      to dust sth  
llenar algo de algo      to fill sth with sth  
se sirvió de sus amigos para salir de un mal trago      he turned to his friends to help him through a difficult patch  
trabaja de camarero      he works as a waiter  
lo uso de despensa      I use it as a pantry  
vestido de azul      dressed in blue  
23      (uso condicional)    if  
de ser posible      if possible  
de haberlo sabido no habría venido      if I had known, I wouldn't have come  
de resultar esto así      if this turns out to be true  
de no ser así      if it were not so, were it not so  
de no        (LAm)   (=si no)   otherwise  


Solicitudes de trabajo       Job applications  
  
Starting your letter     
  
*    En referencia al anuncio publicado en la edición de hoy de La Gaceta, le agradecería que me enviara los datos y la documentación pertinente al puesto anunciado      with reference to your advertisement in ..., I should be grateful if you would send me details of  
*    En respuesta a su anuncio de hoy en Noticias, les agradecería que me considerasen para el puesto de jefe de ventas      in response to your advertisement in today's ..., I should be grateful if you would consider me for the position of  
*    Me permito enviarles mis detalles para que los tomen en consideración en el caso de que necesiten los servicios de alguien con mis cualificaciones/mi experiencia      I am writing to you with my particulars in the hope that you may consider them  
  
Detailing your experience and giving your reasons for applying     
  
*    Soy licenciado en Ciencias de la Información y llevo seis meses trabajando en la redacción de un periódico local, donde estoy al cargo de la sección de sucesos      I have a degree in Media Studies and for the last six months have been working on ... where I am in charge of  
*    Tengo dos años de experiencia como auxiliar administrativo en una empresa de importación-exportación      I have two years' experience as ... in  
*    Además del inglés, mi lengua materna, hablo español con fluidez or soltura, tengo conocimientos de francés y entiendo el italiano escrito      I speak Spanish fluently, have a working knowledge of French, and can understand written Italian  
*    Aunque no tengo experiencia previa en este tipo de trabajo, he desempeñado otros trabajos eventuales durante las vacaciones de verano. Si lo desean, puedo darles los nombres de las entidades en las que he estado empleado      although I have no previous experience of ..., I have had other holiday jobs  
*    Mi sueldo actual es de ... ptas al año, e incluye cuatro semanas de vacaciones remuneradas      my current salary is ... a year, with four weeks paid holiday  
*    Desearía trabajar en su país durante algún tiempo con objeto de perfeccionar mis conocimientos de español y adquirir experiencia en el sector hotelero      I should like to work in your country ... so as to improve my Spanish and gain experience in  
*    He terminado recientemente mis estudios de Filología Hispánica y estoy muy interesado en usar mis conocimientos de español dentro de un entorno laboral      I am very keen to use my Spanish in a work environment  
*    Tengo extremo interés en trabajar con una empresa de su prestigio      I should very much like to work for  
  
Closing the letter     
  
*    Estoy a su entera disposición para ofrecerles cualquier información complementaria que necesiten      I should be happy to supply any further information that you may need  
*    Podría incorporarme a su empresa a partir de primeros de junio      I would be available for work from  
*    Tendré mucho gusto en entrevistarme con ustedes cuando lo consideren conveniente      I should be delighted to attend for interview  
*    Le agradezco la atención prestada y quedo a la espera de su respuesta      thanking you for your kind attention, I look forward to hearing from you  
  
Asking for and giving references     
  
*    Le ruego se sirva comunicarnos cuánto tiempo lleva trabajando la Sra. Fernández en su empresa, cuáles eran sus responsabilidades y qué opinión le merece su capacidad profesional para el puesto que solicita. Trataremos su respuesta con la mayor reserva y confidencialidad      please would you let us know ... what you think of her suitability for the post that she has applied for. We shall treat your reply in the strictest confidence  
*    Durante los cinco años que la Sra. Díaz ha trabajado en nuestra empresa, siempre ha demostrado gran constancia, sentido de la responsabilidad ycapacidad de organización. No dudo en recomendarla para el puesto mencionado      in the five years ... has worked for us, she has shown ... I have no hesitation in recommending her for the post in question  
  
Accepting and refusing     
  
*    Acudiré con mucho gusto a sus oficinas de la calle Rato para una entrevista el próximo día 15 de octubre a las 10 de la mañana      I shall be delighted to attend for interview at your offices  
*    Deseo confirmar mi aceptación del puesto que me han ofrecido y la fecha de mi incorporación al mismo      I am writing to confirm my acceptance of the post  
*    Antes de tomar una decisión, les agradecería que discutiéramos algunos puntos de su oferta      before coming to a decision, I should be grateful if we could discuss a few points  
*    Tras considerarla detenidamente, lamento tener que rechazar su oferta de trabajo      after much consideration, I am sorry to have to decline  
Correspondencia de carácter general       General correspondence  
  
Starting a letter     
  
To a friend or acquaintance  
  
*    Como hace tanto tiempo que no sé de tí me he decidido a mandarte unas líneas ...      as it's been so long since I had news of you, I decided to  
*    Me alegró mucho recibir noticias tuyas, después de tanto tiempo      it was lovely to hear from you  
*    Gracias por la amable carta que me enviaste      thank you for the very nice letter  
*    Perdona que no te haya escrito antes pero mis ocupaciones profesionales me dejan poco tiempo para más      please forgive me for not having written before but  
  
In formal correspondence  
  
*    Me dirijo a ustedes para solicitar mayor información sobre los cursos de verano organizados por su entidad      I am writing to ask for further information on  
*    Les ruego que me envíen los números de abril y mayo pasados de su revista. Adjunto el cupón con detalles de mi tarjeta de crédito      please send me  
*    Le agradecería que me informara si han encontrado una chaqueta negra que creo haber olvidado en la habitación que ocupamos en su hotel      I should be grateful if you would let me know if  
  
... and replies  
  
*    En contestación a su carta del 19 de noviembre, he de informarle que no hemos encontrado los documentos por los que se interesa      in answer to your letter of ..., I regret to inform you that  
*    Acusamos recibo de su carta, en la que pregunta por nuestros cursos de verano      thank you for your letter inquiring about  
*    He recibido su carta en la que solicita autorización para reproducir uno de mis cuadros en la portada de su revista      I have received your letter asking for  
*    Gracias por su carta del 29 de enero y disculpe la tardanza en responder      thank you for your letter of  
*    En referencia a su petición para que se reforme el reglamento del club, tengo el gusto de comunicarle que ya ha sido remitida a órgano de dirección      with reference to your request for ..., I am pleased to advise you that  
  
Ending a letter     
  
*    Espero que tardes menos en escribirme esta vez      I hope that this time you won't take so long to write to me  
*    No te olvides de darle mis recuerdos a todos por ahí      do give my best wishes to  
*    A ver si podemos vernos pronto      let's see if we can get together  
*    Recuerdos de parte de mi madre      ... sends her best wishes  
  
In formal correspondence  
  
*    Quedo a la espera de sus noticias      I look forward to hearing from you  
*    No dude en ponerse en contacto con nosotros si requiere más información      don't hesitate to contact us if you need further information  
*    Muchas gracias de antemano por su colaboración      thanking you in advance for your help  
  
Travel plans     
  
*    ¿Disponen ustedes de un listado de cámpings de la región?      do you have a list of campsites for  
*    Sírvanse enviarme su guía de actividades deportivas y lista de precios      please would you send me your guide to sports activities  
*    ¿Podría decirme si quedan plazas para el viaje por el Marruecos interior que anuncian en el número de este mes de su revista?      please could you tell me if there are any places left for  
  
Bookings     
  
*    Me han recomendado encarecidamente su hotel, por lo que les agradeceré que me reserven dos habitaciones individuales con cuarto de baño para la primera semana de junio      I should be grateful if you would reserve me ... single rooms with en suite bathroom ...  
*    Deseo confirmar mi reserva. Tenga la amabilidad de decirme si requiere el pago por adelantado      I should like to confirm my booking. Please would you let me know if you require payment in advance  
*    Por circunstancias ajenas a mi voluntad, me veo obligado a cancelar la reserva hecha la semana pasada      I am obliged to cancel the booking I made  
Saludos de cortesía       Best wishes  
  
For any occasion     
  
*    Les deseamos un feliz fin de semana      have a good  
*    Le deseo una feliz estancia en nuestra compañía      I wish you a happy  
*    Le deseamos lo mejor en estas fechas tan señaladas      all best wishes on  
*    Un cariñoso saludo de todos nosotros      very best wishes from  
*    Espero que se encuentren todos bien y que podamos tener el placer de volver a verlos pronto      I hope you are all well and that we shall have the pleasure of seeing you again soon  
*    Transmita mis mejores deseos al Sr. Giménez por su candidatura      please convey my best wishes to ... for  
  
Season's greetings     
  
*    Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo      Merry Christmas and a Happy New Year  
*    Felices Pascuas      Happy Christmas  
*    Les deseamos unas Felices Navidades y lo mejor para el año entrante      best wishes for a Merry Christmas and a Happy, Prosperous New Year  
*    Felices Fiestas a todos      Happy Christmas to you all  
  
Birthdays and saint's day     
  
*    ¡Felicidades!      Happy Birthday!  
*    ¡Feliz cumpleaños!/¡Feliz aniversario! >      Happy Birthday!  
*    Te deseamos muchas felicidades y que cumplas muchos más      Happy Birthday and Many Happy Returns of the Day  
*    Muchísimas felicidades en el día de tu santo      With All Best Wishes on your Saint's Day  
*    ¡Feliz onomástico!   (LAm)         Happy Saint's Day!  
  
Get well wishes     
  
*    Que te mejores pronto      get well soon  
*    Espero que te pongas bien cuanto antes      I hope that you'll be better soon  
*    Le deseamos una pronta recuperación      we hope that you'll soon be better  
  
Wishing someone luck     
  
*    ¡Suerte!      good luck!  
*    ¡Buena suerte con tu nuevo trabajo!      good luck with  
*    Adiós y muchísima suerte      the best of luck  
*    Te deseo toda la suerte del mundo en el examen      the very best of luck  
*    Espero que te salga todo bien      I hope that everything goes well for you  
*    Os deseamos mucho éxito para el estreno de la obra      we wish you every possible success for  
  
Congratulations     
  
*    Felicidades por tu reciente paternidad, Antonio      congratulations on becoming a father  
*    ¡Enhorabuena   (Sp)   por la noticia!      congratulations!  
*    Mi más cordial or calurosa enhorabuena   (Sp)         many congratulations  
*    Ha estado usted inmejorable. ¡Le felicito!      congratulations!  
*    Reciba mis más sinceras felicitaciones por el premio      warmest congratulations on  
In Spain and South America, births, engagements and marriages are not usually announced in the formal way that they are in Englishspeaking countries   In Spain and South America, births, engagements and marriages are not usually announced in the formal way that they are in Englishspeaking countries  
Notas de sociedad       Announcements  
  
Announcing a birth and responding     
  
*    El matrimonio Rodríguez García se complace en anunciar el nacimiento de su hijo Guillermo el 10 de julio de 2000 en Edimburgo      are pleased to announce the birth of their son  
*    Me alegra comunicarte que Lola y Fernán han sido padres de una niña, que nació el 25 de septiembre y que recibirá el nombre de Emma. Tanto la madre como la niña se encuentran en perfecto estado de salud      I am very glad to tell you that ... have had a daughter  
*    Nuestra más cordial felicitación por el nacimiento de su hijo, con nuestro deseo de una vida llena de salud y prosperidad      warmest congratulations on the birth of your son  
*    Nos ha dado una gran alegría recibir las noticias del nacimiento de Ana y les felicitamos de todo corazón      we were delighted to learn of the birth of ...  
  
Announcing an engagement and responding     
  
*    Los señores de Ramírez López y Ortega de los Ríos se complacen en anunciarel compromiso matrimonial de sus hijos Roberto y María José      are happy to announce the engagement of  
*    Deseamos participarte que Ana y Manolo se han prometido. Como es natural, nos alegramos mucho de que hayan tomado esta decisión      we wanted to let you know that ... have got engaged .... We are delighted that  
*    Hemos sabido que se ha anunciado su compromiso matrimonial con la Srta Gil de la Casa y aprovechamos esta oportunidad para darle la enhorabuena   (Sp)  or felicitarle en tan dichosa ocasión      we should like to take this opportunity to offer you our very best wishes and congratulations  
*    Me he enterado de que se ha formalizado el compromiso de boda. Me alegro enormemente y les deseo lo mejor a los novios      it is splendid news and I should like to send ... my very best wishes  
  
Announcing a change of address     
  
*    Deseamos comunicarles nuestra nueva dirección a partir del 1 de marzo: Fernández de la Hoz, 25, 2° derecha, 28010 Madrid. Teléfono 543 43 43      please be advised that from ... our address will be  
  
Announcing a wedding     
    Invitaciones  
  
*    Helena Pérez Cantillosa y Antonio Fayos de la Cuadra tienen el placer de anunciar el próximo enlace matrimonial de su hija María de los Angeles con Pedro Carbonell i Trueta, que se celebrará en la parroquia de Santa María la Grande el próximo día 3 de mayo a las doce del mediodía      are pleased to announce the forthcoming marriage of their daughter ... and ... which will take place  
*    Me alegra comunicarles que la boda de mi hijo Juan y Carmen se celebró el pasado día 4 en el Juzgado Municipal   (Sp)  or Registro Civil   (LAm)         I am pleased to be able to tell you that ... were married on  
  
Announcing a death and responding     
  
*    Dña Juana Gómez Rivero, viuda de Tomás Alvarez Ramajo, falleció en el día de ayer a la edad de 72 años después de recibir los Santos Sacramentos y la bendición apostólica. D.E.P. Sus hijos, hermanos, y demás familia ruegan a sus amistades y personas piadosas una oración por su alma. El funeral por su eterno descanso tendrá lugar mañana a las diez de la mañana en la Iglesia de Nuestra Señora de los Remedios      ... passed away yesterday aged 72, having received the Holy Sacrament.R.I.P. ... would ask ... to pray for her .... the funeral will take place tomorrow  
*    Con gran dolor anunciamos que nuestro querido padre, D. Carlos Delgado, ha fallecido en la madrugada del día 10. Rogamos una oración por su alma      it is with deepest sorrow that we have to announce that  
*    Deseamos expresarle nuestro más sentido pésame por tan dolorosa pérdida, y hacemos votos para que logren hacer frente a estos difíciles momentos con la mayor entereza      we should like to extend our deepest sympathy to you on your sad loss and to say that we very much hope you will be able to find the strength to bear up in this sad time  
*    Me he enterado con gran tristeza de la muerte de tu hermano Carlos. De verdad lo siento en el alma. Comprendo que estas palabras no te servirán de consuelo, pero ya sabes que puedes contar conmigo para lo que necesites....      I was very sad to learn of the death of I am so very sorry. Words are of little comfort, but you know you can count on me if there is anything you need  
acerca de         prep   about  
a. de C.      abr   (   antes de Cristo)      BC  
a. de J.C.      abr   (   antes de Jesucristo)      BC
Translation Spanish - English Collins Dictionary  
de resultas de exp.
as a result of

Entry related to:resulta

Additional comments:

Collaborative Dictionary     Spanish-English
adj.
houndstooth
exp.
of royal descent
exp.
descended from royalty
adj.
free marketeer
[BIZ]
***
'de' also found in translations in English-Spanish dictionary
exp.
de parte de
[US]
adj.
de mapa de bits
[INFO]
adj.
de color de rosa
adj.
de color de orín
adj.
de color de orín
adj.
de chorro de tinta
[INFO]
exp.
venir de camino de
adj.
de burbuja de tinta
[INFO]
nnpl.
morirse de ganas de
vt.
morirse de ganas de

head

Reverso Community

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Collins Spanish Dictionary 8th edition published in 2005 © William Collins Sons & Co Ltd 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005"
Advertising