vorfahren translation | German-English dictionary

Collins

vorfahren

  
vor+fah•ren, sep irreg  
1       vi   aux sein  
a    (=nach vorn fahren)   to go or move forward, to move up  ,   (in Auto)    to drive or move forward
b    (=ankommen)   to drive up  
den Wagen vorfahren lassen      to have the car brought (up), to send for or order the car  
c    (=früher fahren)   to go on ahead  
wir fahren schon mal vor      we'll go on ahead  
d    (=an der Spitze fahren)   to drive in front
2       vt  
a    (=weiter nach vorn fahren)   to move up or forward
b    (=vor den Eingang fahren)   to drive up
Translation German - English Collins Dictionary  
den Wagen vorfahren lassen exp.
to have the car brought (up) ; to send for {or} order the car

Entry related to:vorfahren

Additional comments:

'vorfahren' found in translations in English-German dictionary
exp.
unsere Vorfahren
those who have gone before us
exp.
der Stolz auf ihre Vorfahren, die Pioniere
exp.
bei ihm kommen seine irischen Vorfahren wieder durch
exp.
unsere Ahnen {oder} Vorfahren
"vorfahren": examples and translations in context
Sie konnten die Maschinen ihrer Vorfahren nicht reparieren. They couldn't even repair the machines left by their ancestors.
Der Wächter wurde von Maruls Vorfahren gebaut. The Sentinel was built centuries ago by Marul's ancestors.
Francois Henri Gonzague de Peyrac, einer meiner Vorfahren. François Henri Gonzague de Peyrac, an ancestor of mine.
Zum Grab des großen Vorfahren deines Freundes. The tomb of your friend's great ancestor.
- Ich lasse gleich die Wagen vorfahren. I'll call you as soon as I secure a vehicle.
Die Jungs sollen hinten vorfahren und warten. Pull the car in the back of the hotel and wait for us.
See how “vorfahren” is translated from German to English with more examples in context

head

Reverso Community

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Collins German Dictionary, complete & unabridged, 5th edition 2004, © William Collins Sons & Co. Ltd. , 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004"