sagen wir mal translation | German-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
sagen wir mal
let's say
Okay, aber sagen wir mal dort war. Okay, but let's say there was.
Zum Willen des Beweises, sagen wir mal Nicks Emotionen sind ansteckend, wie ein Virus. For the sake of argument, let's say that Nick's emotions are contagious, like a virus.
let's just say
OK, sagen wir mal, dass Barr es nicht war. All right, let's just say that Barr didn't do it.
Dann kommt der Wind und da jedes Stadium intensiver wird als das letzte, sagen wir mal, du wirst das Dach von diesem Haus fegen. Then comes wind, and since each stage is more intense than the last, Let's just say you'll blow the roof off this place.
See how “sagen wir mal” is translated from German to English with more examples in context


sa•gen      transitives verb  
a    (=äußern)   to say  
wie kannst du so etwas sagen?      how can you say such things?  
wie ich schon sagte      as I said before  
wie gesagt      as I say  
das kann ich Ihnen nicht sagen      I couldn't say  
das kann ich noch nicht sagen      I can't say yet  
das sage ich nicht!      I'm not saying!  
so was sagt man doch nicht!      you can't say things like that!,   (bei Schimpfen, Fluchen)    (mind your) language!  
haben Sie dazu etwas zu sagen?      do you have anything to say (about that)?  
was soll man dazu sagen?      what can you say?  
was sagen Sie dazu?      what do you think about it?  
sich ($) etw sagen      dat   to say sth to oneself  
das möchte or will ich nicht sagen      I wouldn't say that  
um nicht zu sagen ...      not to say ...  
das würde ich (wieder) nicht sagen      I wouldn't say that  
ich sags ja immer ...      I always say ...  
ich möchte fast sagen, ...      I'd almost say ..., one could almost say ...  
wenn ich so sagen darf      if I may say so  
sag, was du willst, ...      inf   say what you like ...  
damit ist alles gesagt      that says it all  
sag bloß!      you don't say!  
was Sie nicht sagen!      you don't say!  
ich sage gar nichts mehr!      I'm not saying another word!,   (verblüfft)    good heavens!  
das kann man wohl sagen!      you can say that again!  
ich muss schon sagen      I must say  
wie man so sagt      as they say, as the saying goes  
das ist nicht gesagt      that's by no means certain  
leichter gesagt als getan      easier said than done  
gesagt, getan      no sooner said than done  
ich bin, sagen wir, in einer Stunde da      I'll be there in an hour, say  
da soll noch einer sagen, wir Deutschen hätten keinen Humor!      never let it be said that we Germans have no sense of humour   (Brit)  or humor   (US)  !  
Das englische Verb to tell kann von einem Personalpronomen gefolgt werden, to say jedoch nicht.     
jdm etw sagen      to say sth to sb, to tell sb sth  
was hast du ihm gesagt?      what did you say to him?, what did you tell him?  
könnten Sie mir sagen, was das kosten soll?      could you tell me how much it will cost?  
ich sags ihm      I'll tell him  
ich kann dir sagen ...      inf   I can tell you ...  
sag mir, was du liest, und ich sage dir, wer du bist        (prov)    tell me what you read and I'll tell you what kind of person you are  
ich sage, wie es ist      I'm telling you the way it is  
das ist schnell gesagt      I can tell you in two words  
wem sagen Sie das!      you don't need to tell ME that!, tell me about it! inf     
sag an, ...      old, liter   pray tell, ... old     
b    (=bedeuten, meinen)   to mean  
was will er damit sagen?      what does he mean (by that)?  
das hat nichts zu sagen      that doesn't mean anything  
sagt dir der Name etwas?      does the name mean anything to you?  
ich will damit nicht sagen, dass ...      I don't mean to imply or to say that ...  
damit ist nichts gesagt      that doesn't mean anything  
damit ist nicht gesagt, dass ...      that doesn't mean (to say) that ...  
willst du vielleicht sagen, dass ...      are you trying to say that ...?  
sein Gesicht sagte alles      it was written all over his face  
c    (=befehlen)   to tell  
jdm sagen, er solle etw tun      to tell sb to do sth  
du hast hier (gar) nichts zu sagen      it's not your job to tell us what to do, you're not the boss  
hat er im Betrieb etwas zu sagen?      does he have a say in the firm?  
das Sagen haben      to be the boss  
hier habe ich das Sagen      I'm the boss here  
sagen lassen  
ich habe mir sagen lassen, ...      (=ausrichten lassen)   I've been told ...  
was ich mir von ihm nicht alles sagen lassen muss!      the things I have to take from him!  
lass dir von mir sagen or gesagt sein, ...      let me tell you ...  
lass dir das gesagt sein      let me tell you  
er lässt sich ($) nichts sagen      dat   he won't be told, you can't tell him anything  
das lass ich mir von dem nicht sagen      I won't take that from him  
sie ließen es sich ($) nicht zweimal sagen      dat   they didn't need to be told twice  
d    [andere Redewendungen]  
das hättest du dir selbst sagen können or müssen!      you might have known that!  
im Vertrauen gesagt      in confidence  
unter uns gesagt      between you and me  
genauer/deutlicher gesagt      to put it more precisely/clearly  
sag nicht so etwas or so was!      inf   don't talk like that!  
sag das nicht!      inf   don't you be so sure!  
was ich noch sagen wollte, ...      another point I would like to make is that ...  
was ich noch sagen wollte, vergiss nicht ...      inf   by the way, don't forget ...  
dann will ich nichts gesagt haben      in that case forget I said anything  
es ist nicht zu sagen!      it doesn't bear thinking about!,   (entrüstet)    there aren't any words to describe it!  
das muss man sagen      you have to admit that  
sage und schreibe 100 Euro      100 euros, would you believe it  
sag mal/sagen Sie mal  
du, Veronika, sag mal, wollen wir ...      hey Veronika, listen, shall we ...  
sag mal, Peter, kannst du mir fünf Euro leihen?      hey Peter, can you lend me five euros?  
sag mal, willst du nicht endlich Schluss machen?      come on, isn't it time to stop?  
nun sagen Sie/sag mal selber, ist das nicht unpraktisch?      you must admit that's impractical  

sägen   sä•gen  
1       vti   to saw
2       vi  
inf   (=schnarchen)   to snore, to saw wood   (US)   inf  
Translation German - English Collins Dictionary  
See also:

sagen lassen, Sage, saugen, säen

Collaborative Dictionary     German-English
I'll be there in an hour, say
let's drink to that
now look here
we'll go on ahead
let's have a drink first
let's not exaggerate
now let me tell you something
'sagen wir mal' also found in translations in English-German dictionary
sagen wir mal so ; sagen wir es mal so
wenn es am, sagen wir mal Mittwoch, passiert?
das schmeckt aber, na, sagen wir mal interessant
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge