nachkommen translation | German-English dictionary



nach+kom•men      vi   sep irreg aux sein  
a    (=später kommen)   to follow later, to come (on) later  
jdm nachkommen      to follow sb  
wir kommen gleich nach      we'll follow or come in just a couple of minutes  
Sie können Ihre Familie/Ihr Gepäck nachkommen lassen      you can let your family join you later/have your luggage or baggage sent on (after)  
b    (=mitkommen, Schritt halten)   to keep up  
ich komme nicht nach!      I can't keep up (with you/them etc)  
c    +dat   (=erfüllen)   [seiner Pflicht]   to fulfil   (Brit)  , to fulfill   (US)  , to carry out  
[einer Anordnung, Forderung, einem Wunsch]   to comply with
Translation German - English Collins Dictionary  
ohne Nachkommen exp.
without issue

Entry related to:Nachkomme

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     German-English
to follow sb
you can let your family join you later/have your luggage {or} baggage sent on (after)
to fulfil {or} fulfill one's obligations
to reliably fulfil one's duties
'nachkommen' also found in translations in English-German dictionary
einer Bitte/einem Wunsch/den Anordnungen nachkommen {oder} entsprechen
einer Forderung nachkommen
seinen Verpflichtungen nachkommen
seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"nachkommen": examples and translations in context
Der Rat hat volles Vertrauen, dass die Kommission ihren Verpflichtungen aus dem Vertrag ord-nungsgemäß nachkommen wird. The Council has full confidence that the Commission will correctly fulfil its responsibilities under the Treaty.
Die Europäische Union wird ihren Verpflichtungen in Bezug auf die laufenden Verhandlungen nachkommen. The European Union will fulfil its commitments as regards the negotiations under way.
Saddam Hussein muss den Forderungen der Vereinten Nationen nachkommen. Saddam Hussein must comply with the demands of the United Nations.
Die Mitgliedstaaten müssen dafür sorgen, dass die Beteiligten dieser Richtlinie nachkommen. It is the responsibility of each Member State to ensure that stakeholders comply with this directive.
Die Mitgliedstaaten können mehr Erzeugnisse auf ihren Märkten zulassen als jene, die dieser Richtlinie nachkommen. Member States may allow more products on their markets than those that comply with this Directive.
Die Niederlande müssen somit ihren Verpflichtungen bezüglich der europäischen Rechtsvorschriften nachkommen. Thus the Netherlands must comply with its obligations with regard to European legislation.
See how “nachkommen” is translated from German to English with more examples in context

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
"Collins German Dictionary, complete & unabridged, 5th edition 2004, © William Collins Sons & Co. Ltd. , 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004"