nachkommen translation | German-English dictionary

Collins

nachkommen

  
nach+kom•men      vi   sep irreg aux sein  
a    (=später kommen)   to follow later, to come (on) later  
jdm nachkommen      to follow sb  
wir kommen gleich nach      we'll follow or come in just a couple of minutes  
Sie können Ihre Familie/Ihr Gepäck nachkommen lassen      you can let your family join you later/have your luggage or baggage sent on (after)  
b    (=mitkommen, Schritt halten)   to keep up  
ich komme nicht nach!      I can't keep up (with you/them etc)  
c    +dat   (=erfüllen)   [seiner Pflicht]   to fulfil   (Brit)  , to fulfill   (US)  , to carry out  
[einer Anordnung, Forderung, einem Wunsch]   to comply with
Translation German - English Collins Dictionary  
jdm nachkommen exp.
to follow sb

Entry related to:nachkommen

Additional comments:

Collaborative Dictionary     German-English
exp.
without issue
exp.
you can let your family join you later/have your luggage {or} baggage sent on (after)
exp.
to fulfil {or} fulfill one's obligations
exp.
to reliably fulfil one's duties
***
'nachkommen' also found in translations in English-German dictionary
exp.
einer Bitte/einem Wunsch/den Anordnungen nachkommen {oder} entsprechen
exp.
einer Forderung nachkommen
exp.
seinen Verpflichtungen nachkommen
[Fig.]
exp.
seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen
"nachkommen": examples and translations in context
Saddam Hussein muss den Forderungen der Vereinten Nationen nachkommen. Saddam Hussein must comply with the demands of the United Nations.
Die Mitgliedstaaten können gemäß dem nationalen Recht von Drittstaatsangehörigen verlangen, dass sie Integrationsmaßnahmen nachkommen müssen. Member States may require third country nationals to comply with integration measures, in accordance with national law.
Die Europäische Union muss die Diskussion über Handelsmaßnahmen gegen Länder eröffnen, die ihren Klimaverpflichtungen nicht nachkommen. The European Union must open the discussion on trade measures against countries that fail to meet their climate obligation.
Das ist wichtig, damit die Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen im Rahmen des Kyoto-Protokolls nachkommen können. That is important if the Member States are to be enabled to meet the obligations imposed on them by the Kyoto Protocol.
Die sudanesischen Behörden müssen ihren Verpflichtungen in Bezug auf die Ermöglichung von humanitärer Hilfe und Menschenrechtsaktivitäten nachkommen. The Sudanese authorities must respect their obligations as regards the facilitation of humanitarian aid and human rights activities.
Die Kommission sollte dem Ersuchen der Mitgliedstaaten nachkommen, die ihr übermittelten Informationen vertraulich zu behandeln. The Commission should respect requests from Member States to treat information submitted to it as confidential.
See how “nachkommen” is translated from German to English with more examples in context

head

Reverso Community

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Collins German Dictionary, complete & unabridged, 5th edition 2004, © William Collins Sons & Co. Ltd. , 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004"
Advertising