nachkommen translation | German-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
Collins

nachkommen

  
nach+kom•men      vi   sep irreg aux sein  
a    (=später kommen)   to follow later, to come (on) later  
jdm nachkommen      to follow sb  
wir kommen gleich nach      we'll follow or come in just a couple of minutes  
Sie können Ihre Familie/Ihr Gepäck nachkommen lassen      you can let your family join you later/have your luggage or baggage sent on (after)  
b    (=mitkommen, Schritt halten)   to keep up  
ich komme nicht nach!      I can't keep up (with you/them etc)  
c    +dat   (=erfüllen)   [seiner Pflicht]   to fulfil   (Brit)  , to fulfill   (US)  , to carry out  
[einer Anordnung, Forderung, einem Wunsch]   to comply with
Translation German - English Collins Dictionary  
jdm nachkommen exp.
to follow sb

Entry related to:nachkommen

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     German-English
exp.
without issue
exp.
you can let your family join you later/have your luggage {or} baggage sent on (after)
exp.
to fulfil {or} fulfill one's obligations
exp.
to reliably fulfil one's duties
***
'nachkommen' also found in translations in English-German dictionary
exp.
einer Bitte/einem Wunsch/den Anordnungen nachkommen {oder} entsprechen
exp.
einer Forderung nachkommen
exp.
seinen Verpflichtungen nachkommen
[Fig.]
exp.
seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"nachkommen": examples and translations in context
Die derzeitigen Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets mussten denselben Kriterien nachkommen. The current euro area members had to fulfil the same criteria.
Die anderen Geberländer müssen genauso ihren Verpflichtungen in diesem Zeitraum im Interesse der betroffenen Menschen nachkommen. It is no less incumbent on the other donor countries to fulfil their obligations within this timeframe, in the interests of the persons affected.
Saddam Hussein muss den Forderungen der Vereinten Nationen nachkommen. Saddam Hussein must comply with the demands of the United Nations.
M.I.R.A. würde so einem Befehl nicht nachkommen. M.I.R.A. wouldn't comply with that sort of command.
Alle Mitglieder unseres Parlaments müssen selbstverständlich den belgischen gesetzlichen Verpflichtungen für ihre in Belgien tätigen Assistenten nachkommen. All members of the House must, of course, comply with statutory obligations in respect of their assistants who are employed in Belgium.
Tatsächlich konnten nur sehr wenige Betriebsinhaber der Verpflichtung zur digitalisierten Erfassung ihrer Parzellen fristgerecht nachkommen. Indeed, only a very small number of farmers have been able to comply with the requirement of digitised identification within the deadline.
See how “nachkommen” is translated from German to English with more examples in context

head
  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Collins German Dictionary, complete & unabridged, 5th edition 2004, © William Collins Sons & Co. Ltd. , 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004"
Advertising