freihalten translation | German-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
Collins

freihalten

  
frei+hal•ten, sep irreg  
1       vt  
a    (=nicht besetzen)   to keep free or clear
b    (=reservieren)   to keep, to save
c    (=jds Zeche begleichen)   to pay for  
sich von jdm freihalten lassen      to let sb pay for one  
2       vr  
sich von etw freihalten      to avoid sth  
[von Vorurteilen etc]   to be free of sth  
[von Verpflichtungen]   to keep oneself free of sth  
Translation German - English Collins Dictionary  
Ausfahrt freihalten exp.
keep clear

Entry related to:Ausfahrt

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     German-English
exp.
keep clear
exp.
please keep access free
exp.
to let sb pay for one
exp.
to cover oneself
exp.
to avoid sth ; to be free of sth ; to keep oneself free of sth
***
'freihalten' also found in translations in English-German dictionary
exp.
Ausfahrt freihalten!
exp.
würden Sie mir meinen Platz freihalten?
exp.
diesen Platz freihalten
exp.
einen Platz für jdn freihalten
exp.
ich möchte mir das Wochenende freihalten
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"freihalten": examples and translations in context
Präparierinstrument nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass Reinigungseinrichtungen zum Freihalten der Elektrodeneinrichtung (38) von Flüssigkeit oder dergleichen verschmutzenden Substanzen vorgesehen sind. Dissecting instrument according to any one of the preceding Claims, characterised in that cleaning devices for keeping the electrode device (38) free of fluid or contaminating substances of this kind are provided.
VERFAHREN UND EINRICHTUNG ZUM FREIHALTEN EINER ÖFFNUNG EINES METALLURGISCHEN GEFÄSSES VON ABLAGERUNGEN PROCESS AND DEVICE FOR KEEPING A METALLURGICAL VESSEL OPENING FREE FROM DEPOSITS
Verfahren nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß der Verdrängerkörper in seiner gesamten Länge oder einem Teil davon Elemente trägt, die die Durchwirbelung der Reaktionsgase fördern und den Ringspaltraum von Ablagerungen fester Partikel freihalten. A process according to claim 2, characterized in that the displacement body carries over its entire length or a part thereof elements which promote the vortexing of the reaction gases and keep the ring-gap space free from deposits of solid particles.
Herr Präsident, ich halte solches Verhalten für schädlich für die Würde dieses Parlaments, und ich bitte darum, dass Sie noch einmal darüber nachdenken und überprüfen, wie wir die Flure freihalten können. Mr President, I find such behaviour detrimental to the dignity of this Parliament and I would ask that you think twice about this and look into how we can keep the corridors clear.
Verfahren zum Freihalten von Stal- und Weidetieren von Fliegen. Process to keep stable and pasture animals free from flies.
Des Weiteren betrifft die Erfindung die Verwendung einer beheizbaren Gehwegauflage (2) zum Freihalten von Gehwegen. The invention further relates to the use of a heatable walkway support (2) for keeping walkways clear.
See how “freihalten” is translated from German to English with more examples in context

head
  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
Advertising