ertragen translation | German-English dictionary

Collins

ertragen

  
er•tra•gen     ( ertragen    ptp)    vt   irreg   to bear  
[Schmerzen, Leiden, Schicksal auch]   to endure  
[Ungewissheit, Zweifel auch]   to tolerate  ,   (esp in Frage, Verneinung auch)    to stand
das ist nicht mehr zu ertragen      it's unbearable or intolerable  
wie erträgst du nur seine Launen?      how do you put up with or stand his moods?  
Translation German - English Collins Dictionary  
das ist nicht mehr zu ertragen exp.
it's unbearable {or} intolerable

Entry related to:ertragen

Additional comments:

Collaborative Dictionary     German-English
exp.
you can't stand it for any length of time
exp.
to put up with sth without grumbling
***
'ertragen' also found in translations in English-German dictionary
exp.
er konnte sich nur mühsam von den Erträgen des Bodens ernähren
exp.
ich konnte es nicht mehr ertragen
exp.
ich kann es nicht länger ertragen
exp.
sie ist nur (für) kurze Zeit zu ertragen
exp.
er hat es wie ein Mann {oder} mannhaft ertragen
"ertragen": examples and translations in context
Ich kann ihre Eifersucht nicht ertragen. I can't stand her jealousy.
Die Hochzeit würde ich nicht ertragen. I can't stand the wedding.
Ich kann den Mann nicht ertragen. I can't bear the man.
Ich kann die Unwissenheit nicht ertragen. I just can't bear not knowing.
Ich konnte es nicht mehr ertragen. I just couldn't take it.
Du könntest die Konkurrenz nicht ertragen. You couldn't take the competition.
See how “ertragen” is translated from German to English with more examples in context

head

Reverso Community

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Collins German Dictionary, complete & unabridged, 5th edition 2004, © William Collins Sons & Co. Ltd. , 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004"
Advertising