den Teufel an die Wand malen translation | German-English dictionary

den Teufel an die Wand malen exp.
to think {or} imagine the worst ; to tempt fate {or} providence

Entry related to:Teufel

Additional comments:

Collaborative Dictionary     German-English
exp.
damn it (all)!
exp.
I'll be damned if I will! ; like hell I will!
den Teufel werde ich tun!
exp.
to replace one evil with another
exp.
to be possessed by the devil
exp.
the wall has mould {or} mold on it
exp.
as white as a sheet
exp.
to push {or} drive sb to the wall
[Fig.]
***
'den Teufel an die Wand malen' also found in translations in English-German dictionary
exp.
sein Schicksal herausfordern ; den Teufel an die Wand malen
[Fig.]
Collins

Teufel

  
Teu•fel      m   , -s, -  
a      (lit, fig)   devil  
den Teufel durch Beelzebub austreiben      to replace one evil with another  
den Teufel im Leib haben      to be possessed by the devil  
der Teufel der Eifersucht etc      a jealous etc devil  
ein Teufel von einem Mann/einer Frau      old   a devil of a man/woman  
b    inf   Teufel (noch mal or aber auch)!      damn it (all)! inf  , confound it! inf     
Teufel auch        (bewundernd)    well I'll be damned inf  or blowed   (Brit)   inf     (US)  , I'll be a sun-of-a-gun inf     
scher dich or geh zum Teufel, hol dich der Teufel!      go to blazes inf  or hell!  
der Teufel soll ihn/es holen!, hol ihn/es der Teufel      damn inf  or blast inf   him/it!, to hell with him/it inf     
jdn zum Teufel wünschen      to wish sb in hell  
jdn zum Teufel jagen or schicken      to send sb packing inf     
zum Teufel!      damn! inf  , blast! inf     
wer zum Teufel?      who the devil inf  or the hell?  
zum Teufel mit dem Ding!      damn or blast the thing! inf  , to hell with the thing! inf     
zum Teufel sein      (=kaputt sein)   to have had it inf      (=verloren sein)   to have gone west   (Brit)   inf   inf  , to have gone to the devil   
den Teufel an die Wand malen      (=schwarz malen)   to think or imagine the worst   (=Unheil heraufbeschwören)   to tempt fate or providence  
wenn man vom Teufel spricht(, dann ist er nicht weit)        (prov)    talk   (Brit)  or speak of the devil (and he's sure to appear) inf     
das müsste schon mit dem Teufel zugehen      that really would be a stroke of bad luck  
ihn muss der Teufel geritten haben      he must have had a devil in him  
welcher Teufel reitet ihn denn?      what's got into him?  
dann kommst or gerätst du in Teufels Küche      then you'll be in a hell of a mess inf     
wie der Teufel      like hell inf  , like the devil inf     
er ist hinter dem Geld her wie der Teufel hinter der armen Seele      he's money mad   (Brit)   inf     (US)  , he loves money like the devil loves souls   
jdn/etw fürchten wie der Teufel das Weihwasser      to be absolutely terrified of sb/sth  
jdn/etw meiden wie der Teufel das Weihwasser      to avoid sb/sth like the plague  
auf Teufel komm raus      like crazy inf     
ich mache das auf Teufel komm raus      I'll do that come hell or high water  
da ist der Teufel los      all hell's been let loose inf     
bist du des Teufels?      old   have you taken leave of your senses?  
sich den Teufel um etw kümmern or scheren      not to give a damn inf  or a fig   (Brit)   inf   about sth  
den Teufel werde ich (tun)!      I'll be damned if I will! inf  , like hell I will! inf     
der Teufel steckt im Detail      the devil is or lies in the detail  
Translation German - English Collins Dictionary  
"den Teufel an die Wand malen": examples and translations in context
Ich persönlich sehe dabei jedoch ein Problem, aber wir sollten vielleicht nicht unnötig den Teufel an die Wand malen. However, I can see that it is going to be an uphill struggle, although perhaps we should not paint too gloomy a picture.
Ohne hier den Teufel an die Wand malen zu wollen, glaube ich doch, daß diese Verordnung, die meine Fraktion gutheißt, weil sie notwendig ist, nur sehr schwer umzusetzen sein wird. I do not wish to be a prophet of doom, but I think that this regulation which my group will approve because it is necessary to do so, will be hard to apply.
Die wahre Bedrohung der Demokratie kommt aber von jenen, die uns unserer Zukunft berauben, weil Sie das Ergebnis freier Wahlen nicht akzeptieren wollen und den Teufel an die Wand malen. However, the real threat to democracy is created by those who seek to take our future away from us by refusing to accept the verdict of free elections and conjuring up ghosts.
Ich will nicht die Kassandra spielen und auch nicht den Teufel an die Wand malen, aber wir wissen, wie sensibel die Verbrauchermärkte reagieren, und ich fürchte, daß sich bei vielen, vielen Produktpaletten das gleiche wiederholt wie bisher beim Rindfleisch. I do not wish to be a Cassandra or to tempt Providence, but we know how volatile consumer markets are, and I fear that the same will happen with a wide, wide range of products as has been happening with beef.
Bei der Wiedervereinigung Deutschlands wurde die D-Mark im früheren Ostdeutschland direkt und ohne große Katastrophen eingeführt, so daß auch die Zweifler, die im Zusammenhang mit der Einführung des Euro die Big bang-Theorie unterstützen, den Teufel an die Wand malen. When Germany reunited, the West German mark was introduced into the former East Germany immediately with no major catastrophe occurring, such as those the big bang sceptics are currently describing with regard to the introduction of the euro.
- Hey ... es gibt keinen Grund den Teufel an die Wand zu malen, Gemma. Hey... there is no reason to go to the scary place, Gemma.
See how “den Teufel an die Wand malen” is translated from German to English with more examples in context

head

Reverso Community

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Collins German Dictionary, complete & unabridged, 5th edition 2004, © William Collins Sons & Co. Ltd. , 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004"
Advertising