Gasse translation English | German-English dictionary

Collins

Gasse  

Gas•se      f   , -, -n   lane  
(=Durchgang)  
alley(way)     (S Ger, Aus)   (=Stadtstraße)   street,   (Rugby)   line-out  
die schmalen Gassen der Altstadt      the narrow streets and alleys of the old town  
eine Gasse bilden      to clear a passage,   (Rugby)    to form a line-out  
eine Gasse für jdn bilden      to make way or clear a path for sb  
sich ($) eine Gasse bahnen      dat   to force one's way  
auf der Gasse        (S Ger, Aus)   on the street  
etw über die Gasse verkaufen        (Aus)   to sell sth to take away  
Translation German - English Collins Dictionary  
See also:

Gässchen, Gassi, Gas, Gämse

auf der Gasse exp.
on the street

Entry related to:Gasse

Additional comments:

Collaborative Dictionary     German-English
exp.
narrow pass {or} defile
exp.
to clear a passage ; to form a line-out
exp.
to force one's way
exp.
a cobbled street
exp.
to sell sth to take away
exp.
to make way {or} clear a path for sb
***
'Gasse' also found in translations in English-German dictionary
exp.
die Polizei versuchte, eine Gasse durch die Menge zu bahnen
exp.
er wohnt am Ende einer dunklen Gasse
"Gasse": examples and translations in context
Sie sind in einer dunklen Gasse. Maybe you're in a dark alley.
- Hinter diesen Häusern ist eine Gasse. - There's an alley behind these houses.
In dieser Gasse, im strömenden Regen. The alleyway in the pouring rain.
Normalerweise parkt in der Gasse ein Taxi. There's usually a cab parked by the alleyway.
Da ist eine Gasse hinter den Kleidungsgeschäften. There's an alley behind the dress stores.
Du warst in der Gasse unter mir. You were in the alley below.
See how “Gasse” is translated from German to English with more examples in context

head

Reverso Community

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Collins German Dictionary, complete & unabridged, 5th edition 2004, © William Collins Sons & Co. Ltd. , 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004"
Advertising