Auseinandersetzung translation | German-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context


Aus•ei•nan•der•set•zung      f   , -, -en  
a    (=Diskussion)   discussion, debate (über    +acc   about, on)  
(=feindlicher Zusammenstoß)  
clash (wegen over)
b    (=das Befassen)   examination (mit of)  ,   (kritisch)    analysis (mit of)
Translation German - English Collins Dictionary  
eine Auseinandersetzung in großer Härte führen exp.
to have a violent argument

Entry related to:Härte

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     German-English
fighting ; military conflict
'Auseinandersetzung' also found in translations in English-German dictionary
mit jdm eine Auseinandersetzung haben
die Auseinandersetzung zieht sich jetzt schon ins fünfte Jahr hin
die Situation war reif für eine Auseinandersetzung
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"Auseinandersetzung": examples and translations in context
Diese Auseinandersetzung muss in Jugoslawien weiter fortgesetzt werden. This debate must continue in Yugoslavia.
Dies erleichtert die kritische Auseinandersetzung und schafft die Voraussetzungen für die Rechenschaftspflicht staatlicher Behörden. This facilitates critical debate and lays the foundations for holding public authorities to account.
Wir wollen diese lang anhaltende Auseinandersetzung endlich beenden. We want to turn the page on this long-standing dispute.
Angesichts der politischen Auseinandersetzung werde ich jedoch, wie schon gesagt, dafür stimmen. In view of the political dispute, I will, as I said before, vote for the motion.
Sie vermeiden eine tiefere Auseinandersetzung mit Neds Paarungsangelegenheiten. You're avoiding a deeper discussion of Ned's mating issues.
Eher zufällig als systematisch scheint mir die Auseinandersetzung mit einigen Begriffsdefinitionen. The discussion of certain definitions appears to be random rather than systematic, as far as I can see.
See how “Auseinandersetzung” is translated from German to English with more examples in context