Aufbruch translation | German-English dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context


Auf•bruch      m  
a    no pl   (=Abreise, das Losgehen)   departure  
das Zeichen zum Aufbruch geben      to give the signal to set out or off  
der Aufbruch ins 21. Jahrhundert      the emergence into the 21st century  
eine Zeit des Aufbruchs      a time of new departures  
b    (=aufgebrochene Stelle)   crack  

Aufbruch(s)stimmung   Auf•bruch(s)•stim•mung      f  
a    hier herrscht schon Aufbruch(s)stimmung        (bei Party etc)    it's all breaking up,   (in Gastwirtschaft)    they're packing up  
es herrschte allgemeine Aufbruch(s)stimmung (unter den Gästen)      the party was breaking up  
bist du schon in Aufbruch(s)stimmung?      are you wanting or ready to go already?  
b    (=Euphorie)   euphoric mood  
es herrscht Aufbruch(s)stimmung      there is a spirit of optimism  
Translation German - English Collins Dictionary  
zum Aufbruch blasen exp.
to sound the departure ; to say it's time to go

Entry related to:blasen

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     German-English
to give the signal to set out {or} off ; to give the signal to leave
we're all ready to go
the emergence into the 21st century
the signal to leave
a time of new departures
'Aufbruch' also found in translations in English-German dictionary
allgemeiner Aufbruch
jdn zum Aufbruch drängen
im Aufbruch (begriffen) sein
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"Aufbruch": examples and translations in context
Früher Aufbruch zur kilometermäßig längsten Etappe nach Basel. Early departure for the longest (in distance) stage to Basle.
Eine Stimmung von Erwartung und Aufbruch lag in der Luft. A feeling of expectation and departure was in the air.
Aber bis dahin, habe ich einen frühen Aufbruch in den Morgen. But in the meantime, I have an early start in the morning.
Vielleicht ist dies auch ein Zeichen für den neuen Aufbruch, den wir mit dem 6. Forschungsrahmenprogramm vorhaben. Perhaps this is also a sign of the new start which we are planning with the sixth research framework programme.
Diese EU-Kommission steht nicht für mehr Demokratie und Aufbruch, sie ist die Fortsetzung des Wegs, der uns in die derzeitige Krise führte. This European Commission does not stand for more democracy and an awakening; it is a continuation along the path that led us into the current crisis.
Ein Aufbruch zu mehr an Sicherheit, Stabilität und Wohlstand für Frauen, auch ohne Burka, schien in greifbare Nähe gerückt. An awakening to more in the way of safety, stability and prosperity for women, including without the burka, seemed to be within reach.
See how “Aufbruch” is translated from German to English with more examples in context

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
"Collins German Dictionary, complete & unabridged, 5th edition 2004, © William Collins Sons & Co. Ltd. , 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004"