prochainement translation | French-English dictionary

Collins

prochainement

  

      adv   soon, shortly
Translation French - English Collins Dictionary  
prochainement adv.
soon

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French-English
exp.
coming soon to movie theaters
exp.
coming soon to cinemas
***
'prochainement' also found in translations in English-French dictionary
exp.
à bientôt ; à la prochaine ; en espérant vous revoir prochainement ; jusqu'à notre prochaine rencontre
salutation un peu formelle. "à la prochaine" est familier en français
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"prochainement": examples and translations in context
Un jour, peut être prochainement, nous aurons un virus qui nous menacera tous. Some day, perhaps soon, we'll have a virus that is going to threaten all of us.
Cependant, nous devons publier prochainement les conclusions du forum social. However, we will be publishing the outcome from the Social Forum quite soon.
État des Grands Lacs 2011 (â venir prochainement) State of the Great Lakes 2011 report (coming soon)
Une analyse indépendante des NoE est prévue prochainement. An independent review of the NoEs is due to take place soon.
Paraîtra prochainement en espagnol et français. French and Spanish versions to be published soon.
S'il me le permet, je vais lui remettre prochainement un exemplaire de l'enquête. If he will allow me, I will shortly be handing him a copy of the investigation.
See how “prochainement” is translated from French to English with more examples in context

head

Reverso Community

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Collins English French Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2005"
Results in context use the software and data from Tradooit