ne pas être au bout de ses peines translation | French-English dictionary

ne pas être au bout de ses peines v.
still have a long way to go ; still have a lot to do

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     French-English
v.
be done with one's duty ; be done with one's efforts
exp.
not to be a believer
v.
not be close to ; not be near to ; not be about to
Eg. Je ne suis pas près d'arriver > I am not about to arrive. Synonym: ne pas être sur le point de.
exp.
not to be taken in by
v.
be unfit (+inf. / negative form)
exp.
to not feel well
v.
not be rushed ; take all the time in the world ; not be in a rush ; not be in any hurry
[Fam.] ne pas être pressé, avoir tout son temps
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Collins

être

  
      nm   being  
être humain      human being  
      vb     (avec attribut)   
     (état, description)    to be  
Il est instituteur.      He's a teacher.  
Vous êtes grand.      You're tall.  
Vous êtes fatigué.      You're tired.  
Je suis heureux.      I'm happy.  
C'est moi!      It's me!  
     (appartenance)    être à qn      to be sb's, to belong to sb  
Ce livre est à Paul.      This book is Paul's., This book belongs to Paul.  
C'est à moi.      It's mine.  
C'est à eux.      It's theirs.  
C'est à lui de le faire.      It's up to him to do it.  
     (origine)    être de      to be from  
Il est de Paris.      He is from Paris.  
Il est des nôtres.      He is one of us.  
     (obligation, but)    être à        (+ infinitif)    C'est à réparer.      It needs repairing.  
C'est à essayer.      You should try it.  
Il est à espérer que ...      It is to be hoped that ...  
      vi  
   (=se trouver)   to be  
Je ne serai pas ici demain.      I won't be here tomorrow.  
     (date)    Nous sommes le 10 janvier.      It's the 10th of January., Today is the 10th of January.  
   (=faire partie)   to be  
être de ceux qui ...      to be one of those who ...  
Il voulait en être.      He wanted to be part of it.  
   (=exister)   to be  
être ou ne pas être ...      to be or not to be ...  
     (autres locutions)    en être à qch      (=avoir atteint)   to have got to sth, to have got as far as sth  
   (=être réduit à)   to be reduced to sth  
Nous en étions au dessert.      We had got to the dessert., We had got as far as dessert.  
Il en est à faire des ménages pour vivre.      He's been reduced to doing cleaning jobs to earn a living.  
en être pour ses frais      to get nothing for one's trouble  
      vb aux  
     (dans verbes composés)    to have  
être arrivé      to have arrived  
être allé      to have gone  
Il est parti.      He has left., He has gone.  
Il n'est pas encore arrivé.      He hasn't arrived yet.  
     (forme passive)    to be  
être fait par      to be made by  
Il a été promu.      He has been promoted.  
      vb impers  
     (avec attribut)    il est ...      it is ...  
Il est impossible de le faire.      It's impossible to do it.  
     (pour dire l'heure)    Il est 10 heures.      It's 10 o'clock.  
    est-ce que  
    n'est-ce pas  
    c'est-à-dire  
    ce  


bien-être  
      nm   well-being  
une sensation de bien-être      a sense of well-being  
mieux-être  
      nm   greater well-being  ,   (financier)    improved standard of living
peut-être  
      adv   maybe, perhaps  
Je l'ai peut-être oublié à la maison.      Maybe I've left it at home., Perhaps I've left it at home., I might have left it at home.  
peut-être que      perhaps, maybe  
Peut-être qu'elles n'ont pas pu téléphoner.      Perhaps they couldn't phone., Maybe they couldn't phone., They might not have been able to phone.  
peut-être bien qu'il fera      he may well do  
peut-être bien qu'il est      he may well be  
raison d'être  
      nf   raison d'être  
→ Comme l'entreprise travaille selon des habitudes dont la raison d'être s'est souvent estompée        
→ La Société des agrégés ne veut donc pas se contenter d'une nouvelle loi d'orientation dont la raison d'être ne pourrait consister qu'à communiquer        
→ se réduisent bien souvent à des montages artificiels dont la seule raison d'être est de fournir matière à une question correspondant au programme        
→ Façonnées en bois ou en céramique, naissent des marionnettes dont la seule raison d'être est de vous faire rêver        
Translation French - English Collins Dictionary  
"ne pas être au bout de ses": examples and translations in context
Si l'on pense être au bout de nos peines avec les conservateurs, il est le temps qu'on s'ouvre les yeux. We are not out of the woods yet with the Conservatives. We need to watch out.
Nous commencions à être au bout de nos peines, nous étions au bout du tunnel ... There was light at the end of the tunnel ... when this ... when this happened!
En disant aux juges de tenir compte de l'effet sur la victime en raison de son âge, de sa santé et de sa situation financière pour en faire une circonstance aggravante, on obtiendra peut-être des peines plus lourdes quand ce sera justifié. By directing judges to consider the impact on the victim due to age, health and financial considerations as an aggravating factor at sentencing, it may lead to more serious sentences where warranted.
Nous devons nous fier aux organismes indépendants ayant pour mandat de surveiller ces activités. Ils ont déterminé que les conservateurs ont enfreint les règles. Pour ce qu’ils ont fait, les conservateurs font l’objet d’accusations et risquent peut-être des peines d’emprisonnement. Comme ce sont eux qui ont agi de cette façon, nous devons examiner cette affaire. We need to look at the independent agencies that are responsible for overseeing these matters, which have determined that the Conservatives have broken the rules. For having done so, the Conservatives are now facing charges and potential jail time. And because they have done so, we need to investigate this matter.
Nous pensons que, peut-être, des peines plus sévères nous apporteront la réponse, que, d'une manière ou d'une autre, elles inciteront les jeunes à changer de voie, qu'elles leur enverront un message convaincant comme quoi leurs agissements ne sont pas acceptables et qu'il y aurait de lourdes conséquences à assumer, conséquences qui dureront longtemps, pendant leur incarcération ou après. We think that perhaps stricter sentences will give us an answer, that somehow this will drive the boat to encourage young people to move in the right direction in their future life, that it gives them a...
95. Les ordres ou ordonnances prévus aux paragraphes 97(2) (conditions) et 98(3) (maintien sous garde), à l'alinéa 103(2)b) (maintien sous garde), aux paragraphes 104(1) (prolongation de la garde) et 105(1) (liberté sous condition) et à l'alinéa 109(2)b) (maintien de la suspension de la liberté sous condition) sont réputés être des peines spécifiques pour l'application de l'article 94 (examen). ... subsections 104(1) (continuation of custody) and 105(1) (conditional supervision) and paragraph 109(2)(b) (continuation of suspension of conditional supervision) are deemed to be youth sentences for the purposes of section 94 (reviews).
See how “ne pas être au bout de ses” is translated from French to English with more examples in context

head
  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Collins English French Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2005"
Results in context use the software and data from Tradooit
Advertising