n'est-ce pas translation | French-English dictionary

Collins

n'est-ce pas

  

      adv  
     (en fin de phrase)    c'est bon, n'est-ce pas?      it's good, isn't it?  
il a peur, n'est-ce pas?      he's afraid, isn't he?  
Nous sommes le douze aujourd'hui, n'est-ce pas?      It's the 12th today, isn't it?  
Ils sont venus l'an dernier, n'est-ce pas?      They came last year, didn't they?  
Elle aura dix-huit ans en octobre, n'est-ce pas?      She'll be 18 in October, won't she?  
     (en début de phrase)    n'est-ce pas que c'est bon?      it's good, isn't it?  
     (en incise)    lui, n'est-ce pas, il peut se le permettre?      he can afford to do that, can't he?  
Translation French - English Collins Dictionary  
n'est-ce pas ? adv.
isn't it?

Additional comments:

Collaborative Dictionary     French-English
adv.
isn't it,
exp.
he's afraid, isn't he?
exp.
it's good, isn't it?
exp.
it's good, isn't it?
exp.
Paul HAS come, hasn't he?
adv.
That's quite something!
exp.
that's not on
adv.
it's dead easy
exp.
it's unbelievable!
exp.
it's possible ; it's not to be ruled out ; it might be ; it could be envisaged ; it's not unthinkable
exp.
that's not all.
exp.
It doesn't matter! ; it's OK! ; don't worry!
answer to somebody who is worried about something that happened to you (which might be caused by this person)
***
'n'est-ce pas' also found in translations in English-French dictionary
adv.
n'est-ce pas ?
adv.
n'est-ce pas,
adv.
n'est-ce pas?
adv.
n'est-ce pas ?
adv.
N'est-ce pas ?
adv.
n'est-ce pas ?
adv.
n'est-ce pas ?
adv.
n'est-ce pas ?
adv.
n'est-ce pas ?
exp.
Il a ri, n'est-ce pas?
"n'est-ce pas": examples and translations in context
Une voix: C'est difficile à comprendre, n'est-ce pas? An hon. member: It is hard to understand, isn't it?
Après tout, avoir du succès, n'est-ce pas avant tout projeter l'image du succès ? After all, isn't achieving success above all projecting an image of success?
4. N'est-ce pas un processus coûteux pour des retombées plutôt modestes? 4. Isn't this an expensive process to undertake for a fairly minimal benefit?
N'est-ce pas un processus coûteux pour des retombées plutôt modestes? Isn't this an expensive process to undertake for a fairly minimal benefit?
N'est-ce pas eux qui enregistrent la plus nette progression ? Isn't it them who are registering the clearest progress?
M. Robert Chisholm: On pourrait cependant penser qu'ils le savaient, n'est-ce pas? Mr. Robert Chisholm: One would think they would have known that, though, right?
See how “n'est-ce pas” is translated from French to English with more examples in context

head

Reverso Community

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Collins English French Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2005"
Results in context use the software and data from Tradooit
Advertising