laiteux, laiteuse translation | French-English dictionary



, -euse  
      adj   milky
Translation French - English Collins Dictionary  
See also:

laitue, laineux, latex, lait

Collaborative Dictionary     French-English
opal glass
ascites adiposus
, as far as she/it is concerned, ; , indeed, ; , in the case in point, ; , indeed,
"elle" qui rappelle un nom placé devant ; "la police, elle, n'était pas intervenue"
and therefore,
la, ti, do
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"laiteux, laiteuse": examples and translations in context
Avec leur peau laiteuse et le diable au corps. You know, they have that white flash with the devil inside them.
Twinrix Enfant est une suspension blanche, légèrement laiteuse présentée dans un flacon en verre (0.5ml). Twinrix Paediatric is a white, slightly milky liquid presented in a glass vial (0.5 ml).
Ô vous, les trois Sœurs, venez à moi, avec vos mains laiteuses. O sisters three, come, come to me with hands as pale as milk.
Derrière le rideau de toile mitée, une clarté laiteuse annonce l'approche du petit matin. - Behind the frayed curtain of my window... a pale glow announces the breaking of day.
Seule une solution limpide à opalescente (laiteuse), sans particules et ne présentant pas de signes visibles de dégradation, peut être administrée. Only clear to opalescent solution without particles should be used and without visible signs of deterioration.
Si la solution reste trouble ou laiteuse ou contient toute particule solide, la cartouche ne doit pas être utilisée. If the solution is cloudy or hazy or contains any solid matter, the cartridge should not be used.
See how “laiteux, laiteuse” is translated from French to English with more examples in context

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
"Collins English French Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2005"
Results in context use the software and data from Tradooit