faute de grives, on mange des merles translation | French-English dictionary

faute de grives, on mange des merles adv.
half a loaf is better than no bread

Additional comments:

Collaborative Dictionary     French-English
exp.
beggars can't be choosers
exp.
for lack of
n.
hand ball
[Sport]; [Football]
adv.
otherwise
n.
error of taste
exp.
for want of anything better
adv.
for lack of anything better
nf.
typing error ; typo
***
'faute de grives, on mange des merles' also found in translations in English-French dictionary
adv.
faute de grives on mange des merles
Collins

faute

  

      nf  
   (=erreur)   mistake, error  
faire une faute      to make a mistake  
   (=responsabilité)   fault  
par la faute de      through the fault of, because of  
C'est de sa faute.      It's his fault.  
Ce n'est pas de ma faute.      It's not my fault.  
être en faute      to be in the wrong  
prendre qn en faute      to catch sb out  
   (=manquement)   misdemeanour
     (sports collectifs)    offence,   (TENNIS)   fault
     (autres locutions)    faute de        [+temps, argent]   for lack of  
faute de mieux      for want of anything better  
sans faute      without fail  
Je t'appellerai sans faute.      I'll phone you without fail.  


faute de frappe  
      nf   typing error  
faute d'inattention  
      nf   careless mistake  
faute d'orthographe  
      nf   spelling mistake  
faute professionnelle  
      nf   professional misconduct    no pl  
Translation French - English Collins Dictionary  
"faute de grives, on mange des": examples and translations in context
"Faute de grives, on mange des merles." A half a loaf of bread is better than none.
Yann, faute de grives, on mange des merles. Jan, beggars can't be choosers.
Je sais, mais faute de grives, on mange des merles. I agree, sir, but you know, beggars can't be choosers, sir.
Je veux lui rappeler le proverbe suivant: Faute de grives, on mange des merles. I would like to remind him that beggars can't be choosers.
Faute de grives, on mange des merles. Beggars can't be ... choosers.
C'est ta faute si on mange si bien aujourd'hui. It's all your fault we're eating so well today.
See how “faute de grives, on mange des” is translated from French to English with more examples in context

head

Reverso Community

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Collins English French Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2005"
Results in context use the software and data from Tradooit
Advertising