faire une touche definition, faire une touche meaning | French definition dictionary

Collaborative Dictionary     French Definition
v.
rencontrer quelqu'un qui répond à une invite galante plus ou moins nette
Expressio (familier)
v.
avoir un certain succès auprès d'une personne dans une démarche de séduction ou dans une démarche commerciale
[Fam.]
v.
1. faire une confidence ; dire quelque chose d'un peu secret ou inavouable ou qui pourrait paraître comme tel 2. avouer une faute ; se confesser
v.
avoir une obsession
[Fam.]
v.
plaire à qqn
[familier] Ex. : "elle a une touche avec son fleuriste". Synonyme : "avoir un ticket avec qqn".
v.
être particulièrement contrarié par quelque chose et l'exprimer
[Fam.] voir aussi "en faire une jaunisse", "en faire un caca nerveux"
v.
faire une cour pressante, draguer
Expressio (familier et péjoratif)
vi.
être fortement contrarié par quelque chose et le faire savoir
[Fam.]
v.
renoncer définitivement à...
Expressio
v.
1. réceptionner de manière hostile, sous les huées 2. chasser, mettre à la porte brutalement
Expressio (familier) (vieux au sens 2)
vi.
sortir brièvement, faire une courte promenade
Ex. : "faire un tour au parc".
v.
ne pas s'inquiéter ou se faire de souci
Reverso/Expressio
v.
ne servir à rien (en parlant d'un avantage qui n'est qu'apparent)
Expressio
v.
faire une présentation rapide d'un projet
[Fam.] pas forcément du bon français, plutôt du calque de l'anglais, terme de cinéma, de pub, ...
v.
surestimer la difficulté, l'importance de qqch.
[figuré]
v.
casser la figure de qqun ; frapper qqn très fort
[Fam.]
v.
1. agacer ; susciter une réaction négative épidermique 2. faire se toucher les mâchoires supérieure et inférieure
aussi faire grincer des dents
v.
faire une chute vertigineuse ; chuter fortement et brusquement
[Bus.];[Fig.] (figuré) le dollar a dévissé ; la cote de popularité du président a dévissé
v.
se faire attraper (en train de faire une bêtise)
[Fam.];[Arg.]
exp.
1. manifester sa joie 2. faire une dépense d'éclat 3. obtenir un certain succès qui assure une bonne réputation et se répandre
Reverso/Expressio (vieux aux sens 1 et 2)
v.
1. faire une sortie luxueuse, dispendieuse 2. à l'origine, faire le tour des cabarets, spectacles et boîtes de nuit luxueux
Expressio (familier)
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
Cordial Dico

faire

  
      v  
1    dans l'absolu   donner naissance (Dieu fit le ciel et la terre)  
2    par extension, familier   enfanter pour une femme, une femelle, rendre enceinte pour un homme, un mâle, produire des fleurs, des fruits pour une plante  
3    par extension   créer, établir (Garibaldi a fait l'Italie d'aujourd'hui) être l'auteur de (il a fait le dernier film) composer (faire un livre, un tableau)  
4    évacuer des matières fécales, des excréments  
5    émettre, sécréter (les citrons font du jus, le savon fait de la mousse)  
6    fabriquer, construire (l'araignée fait sa toile, le maçon fait une maison)  
7    préparer (faire la cuisine)  
8    mettre en ordre, nettoyer (faire le ménage, faire les cuivres)  
9    étudier (faire ses devoirs)  
10    ramasser, récolter (faire du bois, faire les foins)  
11    gagner, obtenir (faire de l'or, faire recette)  
12    lever, capturer, (faire une nouvelle recrue, faire un prisonnier)  
13    résulter (un et un font deux)  
14      (médecine)   avoir, contracter (faire de la fièvre, faire une dépression)  
15    avoir une occupation, un métier (que faites-vous dans la vie ?)  
16    parcourir, visiter, écumer (faire tout le chemin à pied, faire les magasins, faire les bistrots)  
17    vendre, distribuer (faire le gros et le détail, faire du prêt-à-porter)  
18    mesurer, peser (ça fait six mètres, ça fait deux kilos)  
19    imiter, simuler (faire le pitre, faire le malade)  
20      (théâtre)   tenir un rôle (il fait Sganarelle)  
21    transformer (ce que la vie a fait de lui)  
22    imaginer, se représenter (on le fait plus fort qu'il n'est)  
23    causer, avoir un effet sur (faire le mal, ça ne vous fait rien)  
24    servir de (le canapé fait lit)  
25    agir (faites donc !)  
26    exprimer par la voix (je m'en vais, fit-elle)  
27    paraître, sembler (ce tableau fait très bien dans la cuisine, il fait vieux)  
28    utilisé comme substitut   " tu as payé la note ? non, c'est lui qui l'a fait "  
29    à la forme impersonnelle   exprime les conditions de l'atmosphère, du milieu (il fait chaud, il fait bon vivre ici) le temps écoulé (ça fait deux ans) le constat (ça fait que nous devons partir)  
30    au futur   devenir (il ne fera pas un bon cuisinier)  
      v  
31    s'améliorer, se bonifier, se former  
32    devenir, commencer à être (se faire vieux, sa voix se faisait tremblotante)  
33    se rendre (se faire beau, se faire avocat, se faire moine)  
34    se tourmenter (se faire du souci)  
35    formuler en soi (se faire une raison)  
   se faire             emploi pronominal  
36    être à la mode, être en usage (ça se fait à Paris, ça s'est toujours fait)  
37    s'habituer (on s'y fait)  
38    argot   se taper, s'offrir  
French Definition Dictionary  

head

Reverso Community

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge
Advertising
"Dictionnaires français de définitions et de synonymes, © Synapse 2007 pour les données et © Softissimo 2007 pour le logiciel et la mise en page"
Advertising