understatement translation | English-Spanish dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context


1    (=underestimate)   [+of rate, level, growth]   subestimación    f     
these figures are an understatement      estas cifras son una subestimación  
2    (=not exaggeration)  
I think that's something of an understatement      creo que eso es quedarse corto  
to say I'm disappointed is an understatement      decir que estoy desilusionado es quedarse corto  
interesting? that's the understatement of the year!      ¿interesante? ¡eso es quedarse corto!  
3    (=restraint)   moderación    f     
typical British understatement      la típica moderación británica, el típico comedimiento británico frm     
Translation English - Spanish Collins Dictionary  
interesting? that's the understatement of the year! exp.
¿interesante? ¡eso es quedarse corto!

Entry related to:understatement

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     English-Spanish
el típico comedimiento británico
la típica moderación británica
eso es quedarse muy corto
estas cifras son una subestimación
decir que estoy desilusionado es quedarse corto
creo que eso es quedarse corto
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way
"understatement": examples and translations in context
I would say that's the understatement of the century. Yo diría que ese es el eufemismo del siglo.
I would call that an understatement. Yo llamaría a eso un eufemismo.
That is a slight understatement: it was 111 for and 184 against. Hay una ligera subestimación: fue de 111 votos a favor y 184 en contra.
To say that the situation in Zimbabwe is tragic is unfortunately an understatement. Decir que la situación de Zimbabue es trágica es desgraciadamente una subestimación.
That, Professor, would be an understatement. Decir eso, profesor, es quedarse corto.
It is better to spend understatement. Es mejor pasarse que quedarse corto.
See how “understatement” is translated from English to Spanish with more examples in context

  • Create your own vocabulary list
  • Contribute to the Collaborative Dictionary
  • Improve and share your linguistic knowledge