ill at ease translation | English-French dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
ill at ease adj.
dépaysé ; mal à l'aise

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     English-French
se sentir mal à l'aise
(au) repos
à l'aise
se sentir à l'aise
bien dans ma peau
bien dans sa peau
bien dans sa peau
'ill at ease' also found in translations in French-English dictionary
feel ill at ease
feel ill at ease
feel ill at ease
ill at ease ; edgy ; not well ; stifled ; uncomfortable in his/her own skin
to be ill at ease
to make sb feel ill at ease
feel uncomfortable ; feel five inches tall ; feel ill at ease
Être mal à l'aise
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way


   (=easiness)   facilité    f  , aisance    f     
→ For ease of reference, only the relevant extracts are included.        
with ease      sans difficulté, aisément  
→ Anne was capable of passing her exams with ease.        
a life of ease      une vie facile  
→ She lived a life of ease.        
at ease        (gen)    à l'aise  
(au) repos  
→ At ease, Sergeant. This is completely informal.        
stand at ease!        (MILITARY)   repos!  
to feel at ease      (=relaxed)   se sentir à l'aise  
→ I will feel more at ease when I know where she is.        
to feel at ease with sb      être à l'aise avec qn  
→ It is essential to feel at ease with your therapist.        
→ I don't feel at ease with her.        
to be ill at ease      (=uncomfortable)   se sentir mal à l'aise  
→ She has often seemed ill at ease in the communications role        
→ an effort to ease tensions in the area        
  [+problem]   atténuer  
→ Privatisation should gradually ease this problem.        
  [+pain]   calmer  
→ I gave him some brandy to ease the pain.        
   (=loosen)   relâcher, détendre
   (=move gently)  
to ease sth in      faire pénétrer qch délicatement, faire pénétrer qch avec douceur  
to ease sth out      faire sortir qch délicatement, faire sortir qch avec douceur  
to ease sth out of sth      déplacer qch avec précaution de qch  
→ It took eight men to ease the piano out of the lorry.        
   [situation]   se détendre
[pain, grief, tension]  
→ Tensions had eased.        
→ With time, my grief at my father's death has eased.        
→ The pain was beginning to ease.        
[rain, snow]   se calmer  
→ The snow had eased.        

ease off  
      vi   (=decrease)  
se calmer  
→ The rain had eased off.        
[pressure]   diminuer  
→ These days, the pressure has eased off.        
   [person]   (=slow down)   ralentir  
(=take things more easily)  
se détendre  
→ When people say, 'Are you going to ease off?' the answer is no.        
      vt sep  
→ We knew that we mustn't ease off the pace.        
   to ease one's foot off the accelerator      lever le pied (de l'accélérateur)  
ease up  
   (=make less effort)  
relâcher ses efforts  
→ He told supporters not to ease up even though he's leading in the presidential race.        
→ Christie eased up over the last 10m but still won easily.        
[rain, wind]  
se calmer  
→ The wind had eased up.        
      adj   mal à l'aise  
→ He was ill at ease with people whom he didn't understand.        
Translation English - French Collins Dictionary  
See also:

ease up, ease off, easel, erase

"ill at ease": examples and translations in context
I think he was very ill at ease that my sister and I were there. Je crois qu'il était mal à l'aise que ma sœur et moi soyons là.
There's nothing I like better... ...than making smart people feel ill at ease. Il n'y a rien de mieux que de mettre mal à l'aise les gens intelligents.
You've stopped making me feel as ill at ease as you used to. Tu as arrêté de me faire me sentir mal à l'aise comme tu faisais avant.
Honestly, wife, I'm ill at ease with them. Oh, honnêtement, femme, je suis mal à l'aise avec eux.
They're already so ill at ease with us. Ils sont toujours si mal à l'aise avec nous.
... Fara Sene in 22 cinemas, a feature co-produced with Belgium, which intertwines the paths of five characters (a police officer at his wit’s end, a foster daughter feeling ill at ease with herself, a small-town man who dreams of travelling the world, a mechanic who wants to run away from his council estate, and a homeless person) over 24 hours. A noter aussi que Cinétévé distribue dans 22 salles sa production Etre de Fara Sene, un long coproduit avec la Belgique qui entrecroise sur 24 heures les trajectoires de cinq personnages (un policier au bout du rouleau, une fille adoptive mal dans sa peau, un provincial rêvant de visiter le monde, un garagiste qui veut fuir sa cité et une SDF).
See how “ill at ease” is translated from English to French with more examples in context

Results in context use the software and data from Tradooit