at ease with yourself translation | English-French dictionary

Search also in: Web News Encyclopedia Images Context
at ease with yourself adv.
bien dans ta peau

Additional comments:

To ensure the quality of comments, you need to be connected. It’s easy and only takes a few seconds
Or Sign up/login to Reverso account

Collaborative Dictionary     English-French
bien dans ma peau
bien dans sa peau
bien dans sa peau
bien dans notre peau
bien dans leur peau
être à l'aise avec qn
dépaysé ; mal à l'aise
'at ease with yourself' also found in translations in French-English dictionary
at ease with yourself
at ease with yourself
To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds:
Or sign up in the traditional way


   (=easiness)   facilité    f  , aisance    f     
→ For ease of reference, only the relevant extracts are included.        
with ease      sans difficulté, aisément  
→ Anne was capable of passing her exams with ease.        
a life of ease      une vie facile  
→ She lived a life of ease.        
at ease        (gen)    à l'aise  
(au) repos  
→ At ease, Sergeant. This is completely informal.        
stand at ease!        (MILITARY)   repos!  
to feel at ease      (=relaxed)   se sentir à l'aise  
→ I will feel more at ease when I know where she is.        
to feel at ease with sb      être à l'aise avec qn  
→ It is essential to feel at ease with your therapist.        
→ I don't feel at ease with her.        
to be ill at ease      (=uncomfortable)   se sentir mal à l'aise  
→ She has often seemed ill at ease in the communications role        
→ an effort to ease tensions in the area        
  [+problem]   atténuer  
→ Privatisation should gradually ease this problem.        
  [+pain]   calmer  
→ I gave him some brandy to ease the pain.        
   (=loosen)   relâcher, détendre
   (=move gently)  
to ease sth in      faire pénétrer qch délicatement, faire pénétrer qch avec douceur  
to ease sth out      faire sortir qch délicatement, faire sortir qch avec douceur  
to ease sth out of sth      déplacer qch avec précaution de qch  
→ It took eight men to ease the piano out of the lorry.        
   [situation]   se détendre
[pain, grief, tension]  
→ Tensions had eased.        
→ With time, my grief at my father's death has eased.        
→ The pain was beginning to ease.        
[rain, snow]   se calmer  
→ The snow had eased.        

ease off  
      vi   (=decrease)  
se calmer  
→ The rain had eased off.        
[pressure]   diminuer  
→ These days, the pressure has eased off.        
   [person]   (=slow down)   ralentir  
(=take things more easily)  
se détendre  
→ When people say, 'Are you going to ease off?' the answer is no.        
      vt sep  
→ We knew that we mustn't ease off the pace.        
   to ease one's foot off the accelerator      lever le pied (de l'accélérateur)  
ease up  
   (=make less effort)  
relâcher ses efforts  
→ He told supporters not to ease up even though he's leading in the presidential race.        
→ Christie eased up over the last 10m but still won easily.        
[rain, wind]  
se calmer  
→ The wind had eased up.        
      adj   mal à l'aise  
→ He was ill at ease with people whom he didn't understand.        
Translation English - French Collins Dictionary  
See also:

ease up, ease off, easel, erase

"at ease with yourself": examples and translations in context
'The great majority of those working here will feel at ease with the new organization,' and they will not be expected to drop their current projects immediately, assures the Director-General. "La grande majorité du personnel de la DG sera satisfaite de la nouvelle organisation", et personne ne sera obligé d'abandonner immédiatement ses projets actuels, assure le Directeur général.
On the other hand there is also progress, however bumpy, and some regions and cities in Europe are becoming at ease with a multi-racial and multi-cultural way of life. On constate cependant des progrès, quoique inégaux, dans certaines régions et villes européennes qui s'adaptent à un environnement multiracial et multiculturel.
Unable to think beyond the limits of natural justice, he remains trapped within envy and pride, detached from God, isolated from others and ill at ease with himself. Incapable de penser au-delà des limites de la justice naturelle, il demeure pris au piège de l'envie et de l'orgueil détaché de Dieu, isolé des autres, et mal à l'aise avec lui-même.
Our success in the future will as never before depend on a population committed to learning, adapting to change, at ease with new technologies and the digital economy, and able to master new media. Dans l'avenir, notre réussite dépendra plus que jamais d'une population désireuse d'apprendre, prête à s'adapter, à l'aise avec les nouvelles technologies et l'économie numérique, et capable de maîtriser de nouveaux médias.
It is also a brilliant achievement by screenwriter-director Lartigau who proves he is equally at ease with a dramatic thriller as he was with a hit comedy (Rent A Wife [trailer]). Et un cap franchi avec brio par le scénariste et réalisateur Eric Lartigau qui se montre aussi à l’aise dans le thriller romanesque qu’il l’était dans la comédie à succès (Prête-moi ta main [bande-annonce]).
Les Seigneurs (“The Lords”), a comedy centred on a former professional footballer who takes on an amateur team. The cast includes an impressive host of highly popular actors who are more than at ease with the comic format: la comédie Les Seigneurs. Centré sur un ancien footballeur professionnel prenant en main une équipe amateur, le film réunit au casting une impressionnante brochette d’acteurs très populaires et plus qu’à l’aise dans le registre du rire :
See how “at ease with yourself” is translated from English to French with more examples in context

Results in context use the software and data from Tradooit